畢業(yè)典禮演講都遵循古典奏鳴曲的結(jié)構(gòu),我的演講也不例外。
[00:04.11]The first movement, just presented, were light-hearted remarks.
剛才是第一樂章——輕快的閑談。接下來的第二樂章是送上門的忠告。
[00:08.15]This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed.
這樣的忠告很少被重視,幾乎注定被忘記,永遠(yuǎn)不會被實(shí)踐。
[00:16.39]As Oscar Wilde said, “The only thing to do with good advice is to pass it on.
但是,就像奧斯卡·王爾德說的:“對于忠告,你聽能做的,就是把它送給別人,
[00:20.52]It is never of any use to oneself.”So, here comes the advice.
因?yàn)樗鼘δ銢]有任何用處。”所以,下面是我的忠告。
[00:27.14]First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible.
第一,每次慶祝你取得成就的時候,不要忘記所有助你一臂之力的人。
[00:32.30]Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational,
要感謝你的父母和支持你的朋友,要感謝那些啟發(fā)過你的教授,
[00:37.27]and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself.
尤其是要感謝那些演講拙劣的教授,因?yàn)樗麄兤仁鼓阕詫W(xué)。
[00:46.08]Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success.
從長遠(yuǎn)看,自學(xué)能力是優(yōu)秀的文科教育中必不可少的,將成為你成功的關(guān)鍵。
[00:55.11]To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them.
你還要去擁抱你的同學(xué),感謝他們同你進(jìn)行過的許多次徹夜長談,這為你的教育帶來了無法衡量的價值。
[01:02.04]Also, of course, thank Harvard. Should you forget, there's an alumni association to remind you.
當(dāng)然,你還要感謝哈佛大學(xué)。不過即使你忘了這一點(diǎn),校友會也會來提醒你。
[01:12.50]Second, in your future life, cultivate a generous spirit. In all negotiations, don’t bargain for the last, little advantage.
第二,在你們未來的人生中,做一個慷慨大方的人。在任何談判中,都把最后一點(diǎn)點(diǎn)利益留給對方,
[01:21.17]Leave the change on the table. In your collaborations, always remember that “credit” is not a conserved quantity.
不要把桌上的錢都拿走。在合作中,不要把榮譽(yù)留給自己。
[01:28.50]In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit.
成功合作的任何一方,都應(yīng)獲得全部榮譽(yù)的90%。