Stewart Macintosh為您播報BBC新聞。
The Israeli army has resumed full military operations in Gaza after its seven-hour humanitarian pause in some parts of the territory came to an end. Although there was a drop in the level of violence during the day, Palestinians accused Israel of breaking its ceasefire by bombing a refugee camp in northern Gaza, killing a woman and an eight-year-old girl. Martin Patience has spent the day in Gaza.
在加沙部分地區(qū)7個小時人道主義?;鸾Y(jié)束之后,以色列已經(jīng)完全恢復了對加沙的軍事行動。盡管以色列火力比之前有所下降,但是巴勒斯坦依然指責以色列對加沙北部一個難民營發(fā)動攻擊結(jié)束?;穑舜喂粼斐梢幻麐D女和一名八歲女童死亡。本臺記者Martin Patience親眼目睹了事件經(jīng)過。
It's been relatively quiet in Gaza since the ceasefire came to an end. Yes, there have been Israeli air strikes; yes, dozens of Palestinian rockets have been fired from Gaza into Israel, but compared with the past few days, I think most people would say this counts as a lull in fighting. We have had comments from the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu; he has said that the operation here will continue until the security, as he says, of Israel citizens are guaranteed.
自從?;饏f(xié)議打破之后加沙就一直保持相對安靜的狀態(tài)。這里一直處于以色列空襲之中,數(shù)十枚火箭從加沙向以色列發(fā)射出去,但是與前幾天相比,我認為大多數(shù)人都會說這是相對緩和的戰(zhàn)斗。我們已經(jīng)從以色列總理內(nèi)塔尼亞胡那里得到講話表示進攻將會一直繼續(xù)指導以色列人民安全得到保障。
Egypt has called on Israeli and the Palestinians to begin a three-day ceasefire in the Gaza Strip beginning on Tuesday. A senior Israeli official has told the BBC that Israel would accept the Egyptian proposal without preconditions. There is no word as yet from the Palestinian side. Egyptian Foreign Ministry said it hoped the truce will be followed by talks aimed at securing a permanent ceasefire.
埃及呼吁從周二開始以色列巴勒斯坦能在加沙地帶實行為期三天的?;饏f(xié)議。一位以色列高級官員告訴BBC記者說以色列將無條件接受埃及提議。目前還沒有得到巴勒斯坦方面的回應。埃及外交大臣表示希望雙方談話能以永久?;馂槟康倪M行協(xié)商。
As part of the events to mark the 100th anniversary of Britain's entry into the First World War, lights are being been turned off across the country for the next hour. Households, businesses and public buildings have been urged to leave just a single light on or a candle burning. Janet Barry reports.
英國為紀念參加第一次世界大戰(zhàn)一百周年舉行熄燈活動,城市所有燈光將在一個小時之后熄滅。住宅區(qū),商業(yè)區(qū)和公共建筑都被要求只亮一盞燈或者點蠟燭。Janet Barry為您報道。
The Lights-Out event was inspired by the words of the Foreign Secretary Sir Edward Grey who said on the eve of the First World War, "The lamps are going out all over Europe; we should not see them lit again in our life." Across the country, buildings will leave a single light or candle burning in a shared moment of reflection. When the lights come on again here at 11 pm local time it will be exactly 100 years since Britain officially entered the conflict.
熄燈活動靈感來源于外交大臣愛德華格雷在世界大戰(zhàn)前夕所說過的一句話,他說:“整個歐洲的燈光正在熄滅,此生將不會再看到他們重放光明了。”全國上下各個建筑物都只亮一盞燈或者燃燒蠟燭來共同反省深思。當燈光重放光明的時候正是當?shù)貢r間11時,也將是英國正式卷入沖突100年時間。
Ukraine says hundreds of its soldiers have been forced to retreat into Russian territory after they ran out of ammunition when they came under heavy fire from pro-Russian rebel forces near the border. A government spokesman in Kiev said that efforts were being made to bring the soldiers back home. Tom Barot reports.
烏克蘭方面表示其數(shù)百名士兵在與親俄叛軍展開激烈交火時彈藥枯竭被迫撤退到俄羅斯領土邊境。一位政府發(fā)言人在基輔表示正準備拯救士兵返回。Tom Barot為您報道。
Russia's Internal Intelligence Agency says 438 Ukrainian soldiers crossed the border into Russia last night. Moscow claimed it allowed the soldiers to cross safely into Russia after they defected from Ukraine's army. The Ukrainian military has admitted that a number of its forces from the Ukrainian army 72nd Brigade did cross into Russia. But Kiev claims they did so to stay alive after coming under heavy fire from pro-Russian rebel forces near to the Ukrainian-Russian border.
俄羅斯內(nèi)部情報局表示昨晚438名烏克蘭士兵跨過邊境進入俄羅斯領土。莫斯科發(fā)表聲明稱其已經(jīng)允許來自烏克蘭軍隊士兵安全進入俄羅斯。烏克蘭部隊方面已經(jīng)承認有一小部分烏克蘭72旅軍隊成員進入俄羅斯。但是基輔表示他們這樣做是在與叛軍經(jīng)過猛烈交火之后為了生存被迫進入俄-烏邊境的。
This is the World News from the BBC.
這里是BBC世界新聞。
The World Bank has announced up to 200 million dollars of emergency funding to help three West African countries deal with the deadly Ebola outbreak. The money will help Liberia, Sierra Leone and Guinea improve their public health systems and tackle the economic impact of the crisis. So far this year, nearly 890 people have died of Ebola in West Africa.
世界銀行宣布啟用高達2億美元的緊急資金來幫助西非正遭遇致命病毒埃博拉爆發(fā)的三個國家。這筆資金將幫助利比亞,塞拉利昂和幾內(nèi)亞來改善公共衛(wèi)生系統(tǒng)和解決經(jīng)濟危機影響。今年為止,西非已經(jīng)有近890人死于埃博拉疫情。
A suicide bomber has struck in the Somali region of Puntland, killing a police commander. The Security Minister said the Police Chief of the town of Bossaso was one of four people who died in the attack. The militant Islamist group Al-Shabaab said it carried out the bombing.
一個自殺式人體炸彈襲擊了索馬里邦特蘭地區(qū),造成一名警官死亡。安全部長表示博薩索鎮(zhèn)警察局局長是此次襲擊中四個遇難人員中的一位。伊斯蘭激進組織青年黨表示實施了爆炸。
James Brady, the former White House Press Secretary who was wounded during an assassination attempt on President Reagan has died. He was 73. Ragini Vaidyanathan in Washington looks back at his life.
在刺殺里根總統(tǒng)事件中受傷的前白宮新聞秘書長詹姆斯布雷迪去世,享年73歲。Ragini Vaidyanathan在華盛頓為您播報他的事跡。
As Ronald Reagan's spokesman, James Brady was never meant to be part of the story until March 1981 when while traveling with the President, a gunman opened fire. President Reagan survived the assassination attempt, and Brady suffered a serious head wound which left him partially paralyzed, forcing him to use a wheelchair for the rest of his life. Those events led him to become an active anti-gun campaigner. A law which requires background checks on handgun purchases is named after him.
作為羅那的里根的發(fā)言人,詹姆斯布雷迪本沒有可能為世人熟知,直到1981年三月,在與總統(tǒng)的旅行中,一名手持手槍的人朝總理開了槍。里根總統(tǒng)在暗殺中幸存,布雷迪頭部遭遇嚴重創(chuàng)傷導致部分癱瘓,不得不在輪椅上度過余生。事件過后使其成為一名反槍支活動積極分子。并以他的名字命名了一條關(guān)于購買槍支背景調(diào)查的法律條文。
And news just in. The Palestinian militant group Hamas has agreed to a three-day ceasefire with Israel. The deal was brokered by Egypt.
下面是本臺剛剛收到的新聞。巴勒斯坦軍隊組織哈馬斯表示同意與以色列開始為期三天的?;饏f(xié)議。停火協(xié)議由埃及促成。
Sudan and Zimbabwe have expressed annoyance that their presidents haven't been invited by the United States to a special three-day summit of African leaders getting underway in Washington. Sudan's Foreign Minister said the summit would be abnormal without the participation of President Omar al-Bashir. Zimbabwe’s Foreign Ministry said the decision not to invite President Robert Mugabe was unfortunate.
蘇丹和津巴布韋為其沒有被邀請加入美國在華盛頓召開的為期三天的非洲領導人特殊峰會表示不滿。蘇丹外交部長表示峰會沒有總統(tǒng)奧馬爾巴希爾的參與是沒有按照正常規(guī)則舉行會議。津巴布韋外交部長表示沒有邀請總統(tǒng)羅伯特穆加貝的決定是不幸的。
And that's the BBC News.
以上就是BBC新聞。
BBC News with Stewart Macintosh.
The Israeli army has resumed full military operations in Gaza after its seven-hour humanitarian pause in some parts of the territory came to an end. Although there was a drop in the level of violence during the day, Palestinians accused Israel of breaking its ceasefire by bombing a refugee camp in northern Gaza, killing a woman and an eight-year-old girl. Martin Patience has spent the day in Gaza.
It's been relatively quiet in Gaza since the ceasefire came to an end. Yes, there have been Israeli air strikes; yes, dozens of Palestinian rockets have been fired from Gaza into Israel, but compared with the past few days, I think most people would say this counts as a lull in fighting. We have had comments from the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu; he has said that the operation here will continue until the security, as he says, of Israel citizens are guaranteed.
Egypt has called on Israeli and the Palestinians to begin a three-day ceasefire in the Gaza Strip beginning on Tuesday. A senior Israeli official has told the BBC that Israel would accept the Egyptian proposal without preconditions. There is no word as yet from the Palestinian side. Egyptian Foreign Ministry said it hoped the truce will be followed by talks aimed at securing a permanent ceasefire.
As part of the events to mark the 100th anniversary of Britain's entry into the First World War, lights are being been turned off across the country for the next hour. Households, businesses and public buildings have been urged to leave just a single light on or a candle burning. Janet Barry reports.
The Lights-Out event was inspired by the words of the Foreign Secretary Sir Edward Grey who said on the eve of the First World War, "The lamps are going out all over Europe; we should not see them lit again in our life." Across the country, buildings will leave a single light or candle burning in a shared moment of reflection. When the lights come on again here at 11 pm local time it will be exactly 100 years since Britain officially entered the conflict.
Ukraine says hundreds of its soldiers have been forced to retreat into Russian territory after they ran out of ammunition when they came under heavy fire from pro-Russian rebel forces near the border. A government spokesman in Kiev said that efforts were being made to bring the soldiers back home. Tom Barot reports.
Russia's Internal Intelligence Agency says 438 Ukrainian soldiers crossed the border into Russia last night. Moscow claimed it allowed the soldiers to cross safely into Russia after they defected from Ukraine's army. The Ukrainian military has admitted that a number of its forces from the Ukrainian army 72nd Brigade did cross into Russia. But Kiev claims they did so to stay alive after coming under heavy fire from pro-Russian rebel forces near to the Ukrainian-Russian border.
This is the World News from the BBC.
The World Bank has announced up to 200 million dollars of emergency funding to help three West African countries deal with the deadly Ebola outbreak. The money will help Liberia, Sierra Leone and Guinea improve their public health systems and tackle the economic impact of the crisis. So far this year, nearly 890 people have died of Ebola in West Africa.
A suicide bomber has struck in the Somali region of Puntland, killing a police commander. The Security Minister said the Police Chief of the town of Bossaso was one of four people who died in the attack. The militant Islamist group Al-Shabaab said it carried out the bombing.
James Brady, the former White House Press Secretary who was wounded during an assassination attempt on President Reagan has died. He was 73. Ragini Vaidyanathan in Washington looks back at his life.
As Ronald Reagan's spokesman, James Brady was never meant to be part of the story until March 1981 when while traveling with the President, a gunman opened fire. President Reagan survived the assassination attempt, and Brady suffered a serious head wound which left him partially paralyzed, forcing him to use a wheelchair for the rest of his life. Those events led him to become an active anti-gun campaigner. A law which requires background checks on handgun purchases is named after him.
And news just in. The Palestinian militant group Hamas has agreed to a three-day ceasefire with Israel. The deal was brokered by Egypt.
Sudan and Zimbabwe have expressed annoyance that their presidents haven't been invited by the United States to a special three-day summit of African leaders getting underway in Washington. Sudan's Foreign Minister said the summit would be abnormal without the participation of President Omar al-Bashir. Zimbabwe’s Foreign Ministry said the decision not to invite President Robert Mugabe was unfortunate.
And that's the BBC News.