CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年09月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:奧巴馬承諾美國(guó)軍隊(duì)不會(huì)卷入伊拉克對(duì)抗ISIS組織戰(zhàn)爭(zhēng)

所屬教程:2014年09月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9259/20140922cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Welcome to ten minutes of current events with no commercials. This is CNN STUDENT NEWS. I`m Carl Azuz. Thank you for watching.

歡迎收看不含商業(yè)廣告的十分鐘時(shí)事新聞,這里是CNN學(xué)生新聞,我是Carl Azuz,歡迎收看。

First up, President Obama made a promise yesterday to U.S. troops. He says he won`t get them involved in another ground war in Iraq. Several hundred American servicemen and women are in the region. Their missions include launching airstrikes against the ISIS terrorist group, gathering intelligence about ISIS, and training and helping Iraqi forces fight ISIS.

首先,昨天奧巴馬總統(tǒng)對(duì)美國(guó)軍隊(duì)作出了一項(xiàng)承諾稱(chēng)不會(huì)讓美國(guó)軍隊(duì)卷入伊拉克另一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。目前有幾百名美國(guó)軍人和女士留在當(dāng)?shù)?,他們的任?wù)包括對(duì)ISIS組織發(fā)動(dòng)空襲,收集關(guān)于ISIS組織的情報(bào)和幫助伊拉克部隊(duì)共同打擊ISIS。

The Obama administration says U.S. troops themselves will not be going in the combat. But the nation`s highest ranking military advisers says if he thinks U.S. troops should get involved, he`d recommend it to the president.

奧巴馬政府表示美國(guó)軍隊(duì)不會(huì)親自參與戰(zhàn)斗,但是國(guó)家最高軍事顧問(wèn)表示如果美國(guó)軍隊(duì)有必要介入的話(huà)他將向總統(tǒng)提出建議。

Well, some lawmakers have questions about the roles of U.S. troops in Iraq, there`s another issue to be considered as the U.S. leads the way in fighting ISIS. Money.

一些立法者有些關(guān)于美國(guó)軍隊(duì)在伊拉克此次戰(zhàn)爭(zhēng)中的角色問(wèn)題,有一個(gè)關(guān)于領(lǐng)導(dǎo)此次對(duì)抗ISIS組織的主要問(wèn)題就是資金。

The bill from military operations in Iraq keeps rising. On August 29, the Pentagon said the mission is costing United States $7.5 million a day, a relatively tiny sum compared to the billions spent in Iraq during our last campaign in the country.

對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)幫助問(wèn)題上的資金日益增加,在8月29日,五角大樓表示此次行動(dòng)每天花費(fèi)750萬(wàn)美元,與我們?cè)谝晾俗詈笠淮涡袆?dòng)相比是較小的金額。

But what started as an effort to protect American interest in Iraq from Sunni militants, is now morphing into something much bigger. The U.S. has completed over 150 airstrikes that started in August. And since the Pentagon released the daily average spending figure, President Obama authorized additional military personnel twice. He also opened up the possibility of airstrikes outside of Iraq.

但是為保障美國(guó)在伊拉克資金從遜尼派得到保護(hù),已經(jīng)擴(kuò)大到其他范圍任務(wù)范圍。美國(guó)自八月以來(lái)已經(jīng)發(fā)動(dòng)了150多次空襲,自五角大樓發(fā)布了每日平均支出數(shù)字之后,奧巴馬總統(tǒng)已經(jīng)兩次批準(zhǔn)額外軍事資金,同時(shí)也開(kāi)始研究伊拉克外圍襲擊。

We will hunt down terrorists who threaten our country wherever they are. That means I will not hesitate to take action against ISIL in Syria as well as Iraq.

我們將追捕威脅美國(guó)的恐怖分子,無(wú)論他們跑到哪里,這也就意味著我會(huì)毫不猶豫的對(duì)敘利亞ISIL采取行動(dòng),就像對(duì)伊拉克一樣。

On top of that, the president is hoping Congress will authorize $500 million request he made in June for training and equipping the rebels in Syria to fight ISIS.

從上面的講話(huà)中我們可以知道,總統(tǒng)希望國(guó)會(huì)批準(zhǔn)他在6月份對(duì)敘利亞叛軍進(jìn)行培訓(xùn)和提供裝備以對(duì)抗ISIL的5億美元資金請(qǐng)求。

Currently, the U.S. is financing its involvement in Iraq through an $85 billion allocation in the Pentagon`s overseas contingency operations account. That money had been financing troop grow down (ph) in Afghanistan and other activities in the region. And the president says, he does not need extra authorization from Congress.

目前,美國(guó)已經(jīng)通過(guò)五角大樓海外應(yīng)急行動(dòng)賬戶(hù)對(duì)伊拉克融資850億美元。這筆資金被用來(lái)幫助部隊(duì)在阿富汗和其他地區(qū)行動(dòng)??偨y(tǒng)表示他不需要國(guó)會(huì)額外的授權(quán)。

To be sure, the scope and strategy of U.S. involvement in Iraq today is very different than during operation Iraqi Freedom from 2003 to 2011. For one, at its peak, there were more than 150,000 troops on the ground that needed housing, logistical support and supplies. An estimated price tag for that war by the congressional research service is $806 billion. Now, that doesn`t include interests on the debt to fund the war or billions more for continued veterans care. It`s important to remember, it wasn`t expected to cost that much.

可以肯定的是,現(xiàn)在美國(guó)卷入的伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的范圍和戰(zhàn)略都與2003到2011年間與伊拉克自由行動(dòng)不同,其中一點(diǎn)是,在戰(zhàn)爭(zhēng)高峰期,需要15萬(wàn)地面部隊(duì)提供后勤支持。國(guó)會(huì)研究戰(zhàn)爭(zhēng)所需資金為8060億美元,現(xiàn)在,不包括債務(wù)利息支付或者為退伍軍人提供保健的數(shù)十億美元。值得一提的是,預(yù)計(jì)花費(fèi)不了這么多錢(qián)。

In October 2003, six months after operation began, the CBO estimated Iraq would cost 85 to 200 billion dollars through 2013.

在2003年十月,經(jīng)過(guò)六個(gè)月的行動(dòng),國(guó)會(huì)預(yù)算辦公室估計(jì),伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)2013年需要花費(fèi)2000億美元。

Estimates that were way off.

顯然他們預(yù)算是錯(cuò)誤的。

With Obama`s latest announcement, the U.S. military will have approximately 1500 personnel in Iraq. Now, more people means more money, so we`ll have to see how high the figures go from here.

根據(jù)奧巴馬最新的公告,美國(guó)軍隊(duì)將派遣1500名人員前往伊拉克,更多的人員意味著花費(fèi)更多的資金,所以我們現(xiàn)在要做的就是觀察資金到底可以花費(fèi)多少。

Cristina Alesci, CNN Money, New York.

Cristina Alesci從紐約發(fā)回報(bào)道。

Welcome to ten minutes of current events with no commercials. This is CNN STUDENT NEWS. I`m Carl Azuz. Thank you for watching.

First up, President Obama made a promise yesterday to U.S. troops. He says he won`t get them involved in another ground war in Iraq. Several hundred American servicemen and women are in the region. Their missions include launching airstrikes against the ISIS terrorist group, gathering intelligence about ISIS, and training and helping Iraqi forces fight ISIS.

The Obama administration says U.S. troops themselves will not be going in the combat. But the nation`s highest ranking military advisers says if he thinks U.S. troops should get involved, he`d recommend it to the president.

Well, some lawmakers have questions about the roles of U.S. troops in Iraq, there`s another issue to be considered as the U.S. leads the way in fighting ISIS. Money.

The bill from military operations in Iraq keeps rising. On August 29, the Pentagon said the mission is costing United States $7.5 million a day, a relatively tiny sum compared to the billions spent in Iraq during our last campaign in the country.

But what started as an effort to protect American interest in Iraq from Sunni militants, is now morphing into something much bigger. The U.S. has completed over 150 airstrikes that started in August. And since the Pentagon released the daily average spending figure, President Obama authorized additional military personnel twice. He also opened up the possibility of airstrikes outside of Iraq.

We will hunt down terrorists who threaten our country wherever they are. That means I will not hesitate to take action against ISIL in Syria as well as Iraq.

On top of that, the president is hoping Congress will authorize $500 million request he made in June for training and equipping the rebels in Syria to fight ISIS.

Currently, the U.S. is financing its involvement in Iraq through an $85 billion allocation in the Pentagon`s overseas contingency operations account. That money had been financing troop grow down (ph) in Afghanistan and other activities in the region. And the president says, he does not need extra authorization from Congress.

To be sure, the scope and strategy of U.S. involvement in Iraq today is very different than during operation Iraqi Freedom from 2003 to 2011. For one, at its peak, there were more than 150,000 troops on the ground that needed housing, logistical support and supplies. An estimated price tag for that war by the congressional research service is $806 billion. Now, that doesn`t include interests on the debt to fund the war or billions more for continued veterans care. It`s important to remember, it wasn`t expected to cost that much.

In October 2003, six months after operation began, the CBO estimated Iraq would cost 85 to 200 billion dollars through 2013.

Estimates that were way off.

With Obama`s latest announcement, the U.S. military will have approximately 1500 personnel in Iraq. Now, more people means more money, so we`ll have to see how high the figures go from here.

Cristina Alesci, CNN Money, New York.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市沙尾機(jī)樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦