Explanation
解釋
Alex: ‘Than’ and ‘then’ are words which are very often confused.
Alex: 我經(jīng)常讓“than”和“then”這兩個(gè)詞弄糊涂。
Laura: Yes Alex, they are very similar in pronunciation and spelling. That’s why new learners confuse them.
Laura:是的,Alex,它們的讀音和拼寫(xiě)都很接近。這就是為什么初學(xué)者會(huì)被他們弄糊涂了。
Alex: ‘Than’ is used to compare two things. For example : ‘Gold is more expensive than silver’.
Alex: “Than”是用來(lái)比較兩個(gè)事物的。比如:“金比銀貴。”
Laura: Good example. Here is another : I am smarter than you!
Laura:好例子。還有一個(gè):我比你聰明!
Alex: You wish Laura! ‘Then’ is used to talk about something that happened after something else. For example: ‘The president thought for some time, then he gave the answer’.
Alex: 做夢(mèng)呢,Laura!“Then”是用來(lái)談?wù)撘恍┦虑榘l(fā)生在別的事情之后。比如:“總統(tǒng)想了一會(huì)兒,然后給出了答復(fù)。”
Laura: Here goes another example: If you are feeling hot, then drink some cool water.
Laura:還有另一個(gè)例子:如果你熱的話,就去喝點(diǎn)涼水。
Alex: Correct Laura. Let’s listen to some conversations now.
Alex: 對(duì)了,Laura?,F(xiàn)在我們聽(tīng)一些對(duì)話吧。
Laura: Yes. Some more examples will definitely help.
Laura:好,多一些例子絕對(duì)有幫助。
Are the Beatles better than Jimi Hendrix?
甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)比吉米·亨德里克斯更好嗎?
Billy: Hey Joe, I like Jimi Hendrix more than the Beatles.
Billy:嘿,Joe,和甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)相比,我更喜歡吉米·亨德里克斯。
Joe: Jimi Hendrix is a great guitar player, but I think the Beatles are better than Hendrix any day.
Joe:吉米·亨德里克斯是個(gè)超棒的吉他手,可是我覺(jué)得甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)比亨德里克斯要好。
Billy: Why do you think so?
Billy:為什么這么想?
Joe: They’ve got great lyrics, great songs. It’s a big band, Billy.
Joe:他們的歌歌詞寫(xiě)的好。是個(gè)大樂(lè)隊(duì),Billy。
Billy: I love Hendrix more than the Beatles.
Billy:與甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)相比,我更喜歡亨德里克斯。
Joe: You are a big guitar fan, Billy.
Joe:你是個(gè)超級(jí)吉他手迷,Billy。
Finding your way through midtown.
Billy: Hi! Can you tell me the way to the nearest Subway shop?
Billy: 嘿!你能告訴我離這兒最近的地鐵站嗎?
Joe: Okay. Go straight, then turn left. You’ll see the metro. Take the right from there, then go left again from the 2nd turn.
Joe :好,往前走,然后向左轉(zhuǎn),你會(huì)看到一個(gè)地下通道。從那兒往右轉(zhuǎn),然后在第二個(gè)轉(zhuǎn)彎處往左轉(zhuǎn)。
Billy: Hmm... Okay.
Billy: 嗯......好。
Joe: Then go for about 200 metres. You’ll see a bank. Take the left and then go straight till the first crossing, and then take the right again.
Joe :然后走大概200米。你就能看到一個(gè)銀行。往左轉(zhuǎn)然后一直走,走到第一個(gè)轉(zhuǎn)彎處,然后再向右轉(zhuǎn)。
Billy: Oh wait a minute. Is that the nearest Subway?
Billy: 那個(gè),等一下,那兒是最近的地鐵嗎?
Joe: Yes. Or you can go into Pizza Hut right across the street.
Joe :是。或者你可以從那家披薩店穿過(guò)那條街。
Billy: Hmm.. I think I will have a pizza today. I like pizza better than sandwich anyway.
Billy: 嗯......我想我今天得吃個(gè)披薩了。反正和吃三明治相比,我更喜歡吃披薩。
Joe : But a Subway sandwich is healthier than a pizza.
Joe :可是為了找個(gè)地鐵,吃個(gè)三明治比吃披薩要更健康些。
Billy : Forget it. Buying a sandwich is gonna be a lot more complicated today.
Billy: 忘了它吧。今天要是買個(gè)三明治,(我要走的路)就更復(fù)雜了。
Will it stop raining by then?
到時(shí)候雨會(huì)停嗎?
Laura: I have to go by 12 o’clock. Do you think it will stop raining by then?
Laura:我得12點(diǎn)過(guò)去拜訪,你覺(jué)得到時(shí)候雨會(huì)停嗎?
Alex: I have no idea. It’s raining heavier than yesterday.
Alex:我不知道。昨天雨下的更大。
Laura: Let’s have some coffee while we wait.
Laura:等著的時(shí)候我們喝點(diǎn)咖啡吧。
Alex: I like tea more than coffee.
Alex:我更喜歡喝茶。
Laura: Really? I thought you liked coffee more than tea.
Laura:真的嗎?我還以為你更喜歡喝咖啡呢。
Alex: I’ve been enjoying some fine tea in my office lately. Now I like it better than coffee.
Alex:最近我喜歡在辦公室里喝好茶。現(xiàn)在我覺(jué)得茶比咖啡好。