英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 吹小號(hào)的天鵝 >  第22篇

吹小號(hào)的天鵝 第22期:到蒙大拿去

所屬教程:吹小號(hào)的天鵝

瀏覽:

2015年10月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9609/22.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  Chapter 6 Off to Montana

  第六章 到蒙大拿去

  At the end of the summer, the cob gathered hisfamily around him and made an announcement.

  那個(gè)夏天快過(guò)去的時(shí)候,雄天鵝把他的家人招集到一起,發(fā)表了一個(gè)聲明。

  "Children," he began, "I have news for you.

  “孩子們,”他開(kāi)始了,“我有個(gè)消息要對(duì)你們宣布。

  Summer is drawing to a close.

  夏天就要結(jié)束了。

  Leaves are turning red, pink, and pale yellow.

  樹(shù)葉在變深紅,變淺紅,變得暗黃。

  Soon the leaves will fall.

  樹(shù)葉不久就會(huì)墜落的。

  The time has come for us to leave this pond.

  該是我們離開(kāi)這個(gè)池塘的時(shí)候了。

  The time has come for us to go."

  到我們?cè)撟叩臅r(shí)候了。”

吹小號(hào)的天鵝 第22期:到蒙大拿去

  "Go?" cried all the cygnets except Louis.

  “走?”除路易斯外的所有小天鵝都叫起來(lái)。

  "Certainly," replied their father.

  “當(dāng)然了,”他們的父親回答,

  "You children are old enough to learn the facts of life, and the principal fact of our life right nowis this:

  “你們這些孩子們已經(jīng)大得能夠認(rèn)識(shí)到生活中的事實(shí)了,現(xiàn)在擺在我們生活中的首要事實(shí)是這個(gè):

  we can't stay in this marvelous location much longer."

  我們不能再留在這個(gè)奇妙的地方了。”

  "Why not?" cried all the cygnets except Louis.

  “為什么不能?”除路易斯外的所有小天鵝大嚷。

  "Because summer is over," said the cob,

  “因?yàn)橄奶爝^(guò)去了,”雄天鵝說(shuō),

  "and it is the way of swans to leave their nesting site at summer's end and travel south to amilder place where the food supply is good.

  “在夏天結(jié)束的時(shí)候天鵝們就該離開(kāi)他們?cè)旄C的地方,往南旅行到一個(gè)食物充足的溫暖的地方。

  I know that you are all fond of this pretty pond, this marvelous marsh, these reedy shoresand restful retreats.

  我知道你們都喜歡這個(gè)可愛(ài)的池塘,這個(gè)奇妙的沼澤,這個(gè)蘆葦岸和安靜的修養(yǎng)所。

  You have found life pleasant and amusing here.

  你們已經(jīng)在這里找到了生活的樂(lè)趣。

  You have learned to dive and swim underwater.

  你們已經(jīng)學(xué)會(huì)了潛水和在水下游泳。

  You have enjoyed our daily recreational trips when we formed in line, myself in front swimminggracefully, like a locomotive,

  你們已經(jīng)喜歡上了我們每天的消遣性遠(yuǎn)足,那時(shí)候我們都排成一行,我在前面像火車(chē)頭一般優(yōu)雅地游著,

  and your charming mother bringing up the rear, like a caboose.

  你們那美貌的媽媽像貨車(chē)守車(chē)一般在后面守侯著。

  Daylong, you have listened and learned. You have avoided the odious otter and the cruelcoyote.

  你們整日地聽(tīng)和學(xué)。你們躲開(kāi)了討厭的水獺和殘忍的郊狼。

  You have listened to the little owl that says co-co-co-co.

  你們聽(tīng)見(jiàn)了小貓頭鷹說(shuō)庫(kù)—庫(kù)—庫(kù)—庫(kù)。

  You have heard the partridge say kwit-kwit.

  你們聽(tīng)見(jiàn)了山鷓鴣說(shuō)奎— 奎。

  At night you have dropped off to sleep to the sound of frogs--the voices of the night.

  夜里你們聽(tīng)著蛙聲——夜之聲——入眠。

  But these pleasures and pastimes, these adventures, these games and frolics, these belovedsights and sounds must come to an end.

  但是這些娛樂(lè)和消遣,這些奇遇,這些游戲和嬉耍,這些你們所愛(ài)的聲色享受不得不告一段落了。

  All things come to an end.

  所有的這些都得結(jié)束了。

  It is time for us to go."

  到我們離開(kāi)的時(shí)候了。”

  "Where will we go?" cried all the cygnets except Louis.

  “我們要去哪兒?”路易斯以外的所有小天鵝都大喊起來(lái),

  "Where will we go, ko-hoh, ko-hoh? Where will we go, ko-hoh, ko-hoh?"

  “我們要去哪兒,吭—嗬,吭—嗬?我們要去哪兒,吭—嗬,吭—嗬?”

  "We will fly south to Montana," replied the cob.

  “我們要往南飛到蒙大拿去。”雄天鵝回答。

  "What is Montana?" asked all the cygnets except Louis.

  “蒙大拿是什么?”路易斯外的所有小天鵝問(wèn),

  "What is Montana--banana, banana? What is Montana--banana, banana?"

  “什么是蒙大拿——香蕉,香蕉嗎?什么是蒙大拿——香蕉,香蕉嗎?”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿州市新街坊(汴河西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦