So gram's telling me I'm psychic.
外婆說(shuō)我是個(gè)靈媒
Our ancestors were from Salem,
我們祖先就是從塞勒姆來(lái)的
which isn't all that, I know, crazy,
所以也不算很離譜 對(duì)吧
but she's going on and on about it,
但是她不停地說(shuō)啊說(shuō)
and I'm like, put this woman in a home already!
我都想把她送進(jìn)敬老院了
But then I started thinking,
但是我開(kāi)始想
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger,
奧巴馬當(dāng)選和希斯·萊杰早逝我都預(yù)言到了
and I still think Florida will break off
而且我始終認(rèn)為佛羅里達(dá)將會(huì)分裂
and turn into little resort islands.
變成一些小的旅游島
Elena!
埃琳娜
Back in the car.
該回神啦
I did it again, didn't I?
我又在走神了 是嗎
I--I'm sorry, Bonnie.
對(duì)不起 邦妮
You were telling me that...
你剛才在說(shuō)...
That I'm psychic now.
我是個(gè)靈媒
Right. Ok, then predict something.
對(duì) 那么預(yù)言點(diǎn)什么
About me.
關(guān)于我的
I see...
我想想
What was that?!
那是什么東西
Oh, my god!
哦 上帝啊
Elena, are you ok?
埃琳娜 你沒(méi)事吧
It's ok. I'm fine.
沒(méi)事 我很好
It was like a bird or something. It came out of nowhere.
好像是鳥(niǎo)之類的東西 不知從哪飛出來(lái)的
Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.
說(shuō)真的 我不可能下半輩子都恐懼汽車吧
I predict this year is going to be kick ass.
我預(yù)言你紅透一整年
And I predict all the sad and dark times are over
我預(yù)言所有悲傷和不幸都已經(jīng)結(jié)束
and you are going to be beyond happy.
你會(huì)過(guò)得快樂(lè)至極
Major lack of male real estate.
優(yōu)質(zhì)男市場(chǎng)人才匱乏
Look at the shower curtain on Kelly Beach.
快看凱麗·碧琪把浴簾裹身上了
She looks a hot. Can I still say "tranny mess"?
她看上去就像個(gè)火辣的...能接著說(shuō)"邋遢女郎"嗎
No, that's over.
不行 出口算數(shù)
Ahh, find a man, coin a phrase.
好吧 找個(gè)男友 造個(gè)流行語(yǔ)
It's a busy year.
肯定是充實(shí)的一年
He hates me.
他恨我
That's not hate.
那不是恨
That's "You dumped me, but I'm too cool to show it,
是說(shuō)"你甩了我 我不屑于表現(xiàn)出來(lái)"
"But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits."
"但暗地里卻聽(tīng)空氣補(bǔ)給樂(lè)隊(duì)的歌曲療傷"
Elena. Oh, my god.
埃琳娜 我的天哪
How are you?
你怎么樣
Oh, it's so good to see you.
見(jiàn)到你真好
How is she? Is she good?
她怎么樣 她好嗎
Caroline, I'm right here.
卡羅琳 我就站在這里
And I'm fine. Thank you.
而且我很好 謝謝
Really?
真的嗎
Yes. Much better.
對(duì) 好多了
Oh, you poor thing.
我的小可憐
Ok, Caroline.
夠了 卡羅琳
Ok, see you guys later?
那么待會(huì)兒見(jiàn)
- Ok! - Bye.
-好的 -拜拜
No comment. I'm not going to say anything.
不予置評(píng) 我什么都不想說(shuō)
1、break off
a、折斷;(使)斷開(kāi)
The two wings of the aircraft broke off on impact.
飛機(jī)的兩個(gè)機(jī)翼遭受撞擊折斷了。
Grace broke off a large piece of the clay.
格雷斯掰下來(lái)一大塊土。
b、突然中止;突然停頓
Llewelyn broke off in mid-sentence.
盧埃林一句話說(shuō)了一半突然停下來(lái)。
The commander of the German task force radioed that he was breaking off the action.
德國(guó)特遣部隊(duì)指揮官用無(wú)線電發(fā)報(bào)稱他將中止這次行動(dòng)。
c、終止,結(jié)束(關(guān)系)
The two West African states had broken off relations two years ago.
這兩個(gè)西非國(guó)家兩年前已經(jīng)中斷了外交關(guān)系。
He doesn't seem to have the courage to break it off with her.
他似乎沒(méi)有勇氣和她斷絕關(guān)系。
2、freak
a、反常的;怪異的;極端的
Weir broke his leg in a freak accident playing golf.
韋爾因?yàn)橐淮未蚋郀柗驎r(shí)發(fā)生的離奇事故折斷了腿。
The ferry was hit by a freak wave off the North Wales coast.
渡船在北威爾士海岸附近被一股反常的海浪擊中。
b、(對(duì)某事物或活動(dòng)癡迷的)…狂
Oat bran became the darling of health freaks last year.
燕麥麩在去年成為保健狂人的最愛(ài)。
c、怪人;怪胎
However, outside of these institutions the black thinking woman is looked upon as a freak.
然而,在這些機(jī)構(gòu)之外,有思想的黑人女性被當(dāng)作怪胎看待。
Not so long ago, transsexuals were regarded as freaks.
不久前變性人還被視為怪物。