Traveling Light教唱(上)
鄉(xiāng)村音樂(lè)(country music)是一種具有美國(guó)民族特色的流行音樂(lè),于20世紀(jì)20年代興起于美國(guó)南部,其根源來(lái)自英國(guó)民謠,是美國(guó)白人民族音樂(lè)代表。鄉(xiāng)村音樂(lè)的特點(diǎn)是曲調(diào)簡(jiǎn)單,節(jié)奏平穩(wěn),帶有敘事性,具有較濃的鄉(xiāng)土氣息,親切熱情而不失流行元素。
我們熟悉的《Take Me Home Country Roads》
就是鄉(xiāng)村音樂(lè)代表人物之一約翰·丹佛的代表作。
還有一首《500 Miles Away from Home》,
原唱Bobby Bare,也是美國(guó)鄉(xiāng)村音樂(lè)歌手和作詞人。
而《加州旅館》(Hotel California)也是是美國(guó)著名鄉(xiāng)村搖滾樂(lè)隊(duì)老鷹樂(lè)隊(duì)的歌曲??胺Q鄉(xiāng)村音樂(lè)的經(jīng)典曲目。
今天我們學(xué)唱的《Traveling Light》也是一首節(jié)奏輕快,充滿積極向上精神的歌曲。每次聽(tīng)完,都讓人心情開(kāi)朗。
《Traveling Light》(《輕裝前行》),發(fā)行時(shí)間為2002年,是歌手Joel Hanson & Sara Groves演唱的鄉(xiāng)村風(fēng)格歌曲,收錄于專輯《What If It Is》中。
完整版教唱請(qǐng)加入卡卡課堂早餐會(huì)員課程
歌詞發(fā)音技巧
I was doubling over the load on my shoulders
曾經(jīng)在我肩頭有千鈞重?fù)?dān),讓我不堪重負(fù)
doubling over 連讀load on 連讀
Was a weight I carried with me everyday
每天每日我都覺(jué)得沉重不堪難以解脫!
Was a連讀 weight I 連讀carried d省音
Crossing miles of frustrations and rivers a raging
穿過(guò)滿路荊棘挫折,趟過(guò)無(wú)數(shù)狂怒激流
miles of 連讀frustrations and 連讀and d省音rivers a 連讀
Picking up stones I found along the way
不忘一路俯拾尋找圓潤(rùn)美麗的卵石!
Picking up 連讀 up p省音stones I 連讀found along連讀
I staggered and I stumbled down
我一路蹣跚,坎坷前行
staggered and I 連讀stumbled d省音
Pathways of trouble
走過(guò)這條煩惱不斷的旅途!
Pathways of 連讀trouble I連讀
I was hauling those souvenirs of misery
所有痛苦不幸的回憶讓我步履蹣跚
souvenirs of 連讀
And with each step taken my back was breaking
每一步都仿似將要壓彎我的脊梁
And d省音with each 連讀step p省音
'Til I found the One who took it all from me
直到遇到他,我如釋重負(fù)
'Til I 連讀found d省音 who弱讀 took it all 連讀