影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第三季中英文字幕 >  第22篇

聽美劇學(xué)英語_吸血鬼日記第三季22

所屬教程:吸血鬼日記第三季中英文字幕

瀏覽:

2018年04月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10072/xxgrj322.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
   Previously1 on "The Vampire2 Diaries"...
  《吸血鬼日記》前情提要
  I love you. Now look me in the eye and tell me
  我愛你,著我的眼睛,告訴我
  that you don't feel something for him.
  你對(duì)他沒有感覺
  What are you doing with him? I'm going to remake him.
  你要對(duì)他做什么,我要重塑他
  The vampire to end all vampires3.
  終結(jié)所有吸血鬼的吸血鬼
  There's a reason why Esther used me to make you, isn't there?
  埃絲特利用我創(chuàng)造你是有原因的,不是嗎
  She didn't want you to be immortal4. so she
  她不想讓你永生,所以把你的生命
  tied your life to a human onemine.
  和一個(gè)人類,也就是我的生命相連
吸血鬼日記第三季
點(diǎn)擊查看《吸血鬼日記第三季》更多精彩內(nèi)容
  I was the one who created your vampire bloodline,
  是我創(chuàng)造了你們的吸血鬼血統(tǒng)
  therefore I am responsible for your lives.
  因此我要為你們的生死負(fù)責(zé)
  I want to desiccate him like you did to Mikael.
  我想像你對(duì)邁克爾那樣風(fēng)干他
  Tyler...
  泰勒
  We'll call you from the road,
  我們把克勞斯扔到湖里之后
  after we dump Klaus' body in the lake.
  會(huì)在路上給你打電話的
  Jeremy locked himself in the bathroom again.
  杰里米又把自己鎖在衛(wèi)生間了
  Does he think we don't know what he's doing in there?
  他真以為我們不知道他在干嘛嗎
  He's 14. They don't think.
  他十四了,不會(huì)思考
  You'll get me in trouble with your
  你會(huì)害我挨罵的
  Morning.
  早啊
  Morning, mom.
  早,媽媽
  She's going to be fine.
  她不會(huì)有事的
  She got a little banged up today, hit her head.
  她今天受了傷,撞到了頭
  But it was just a slight concussion5. Nothing to worry about.
  但只是輕度的腦震蕩,不用擔(dān)心
  But she collapsed6, there was blood.
  但她倒下了,都流血了
  Honestly, Jeremy, she's ok.
  真的,杰里米,她沒事的
  She's just... She's been through a lot.
  她就是,受了不少苦
  Is there anyone you want to call?
  你要給誰打電話嗎
  You did what?!
  你干了什么
  I took her to the hospital.
  我?guī)齺磲t(yī)院了
  You found your sister unconscious, you call 911.
  姐姐昏迷不醒,一般人就會(huì)叫救護(hù)車
  Not when you have a parade of vampires at your disposal.
  但你能向一堆吸血鬼求助呢
  Every remaining original is going to want Elena dead to stop Alaric.
  余下的祖先都會(huì)想殺死埃琳娜以阻止阿拉里克
  She's a sitting duck in there.
  她現(xiàn)在很容易被攻擊
  Well, Meredith wants to keep her here for observation.
  梅雷迪思想留她做觀察
  Jeremy, get Elena home.
  杰里米,送埃琳娜回家
  We're on our way.
  我們這就走
  Have I told you lately how much I appreciate you
  我最近有沒有對(duì)你表示過感激
  not being the dumbest brother on earth?
  感激你不是史上最二的弟弟
  You know one of us needs to keep moving, right?
  我們總得有一個(gè)繼續(xù)走吧
  If Klaus really is the sire of our bloodline,
  如果真是克勞斯創(chuàng)造了我們這條血脈
  we need to keep his body hidden
  我們得把他藏好
  before Alaric finds him, kills him
  以免被阿拉里克找到,殺了他
  and we all end up dead.
  我們就都死翹翹了
  Our life is one big proverbial coin toss.
  我們?cè)趺纯偯媾R這樣的選擇
  Hello, Meredith.
  你好啊,梅雷迪思
  What are you doing here?
  你在這兒干嘛
  I'm Elena's guardian7.
  我可是埃琳娜的監(jiān)護(hù)人
  I thought it was strange i didn't get a phone call.
  我倒奇怪怎么沒人給我打電話
  How did you find out?
  你怎么知道的
  Oh, I have eyes and ears everywhere now.
  我現(xiàn)在到處有眼線
  It's funny. The people of this town
  說來好笑,這個(gè)鎮(zhèn)上的人
  are actually good at their jobs when you allow them to be.
  如果有機(jī)會(huì)還是挺會(huì)辦事的
  Speaking of...
  說到辦事能力
  You are a little too good at your job.
  你的醫(yī)術(shù)就是格外高明
  But that's because you cheat.
  不過那是因?yàn)槟阕鞅琢?/div>
  So I found your stash8 of vampire blood.
  所以呢,我找到了你私藏的吸血鬼血
  Don'tstop it.
  別,住手
  Don'tdon't do that. Stop it!
  別這樣,住手
  The council will be in touch with the medical board
  委員會(huì)會(huì)聯(lián)系醫(yī)學(xué)會(huì)
  to have your license9 suspended.
  吊銷你的行醫(yī)執(zhí)照
  Mayor Lockwood and sheriff Forbes
  洛克伍德鎮(zhèn)長(zhǎng)和福布斯警長(zhǎng)
  are being relieved of their duties.
  都已被撤職
  I'm getting this town back under control.
  我會(huì)重新控制這個(gè)鎮(zhèn)子的局勢(shì)
  And you will be releasing Elena to my custody10.
  而你得安排埃琳娜出院,由我監(jiān)管
  Couch.
  去沙發(fā)上坐著
  I'm fine. I just I want something to eat first.
  我沒事,我就想先吃點(diǎn)東西
  We're on it.
  這就去
  As soon as we make sure no one's lurking11 in the closets.
  等我們確認(rèn)了衣櫥里沒有藏人就去
  All right, couch. Now.
  好了,快去沙發(fā)上坐著
  Ugh, I told you, I'm fine.
  都說了我沒事
  Doctor says rest, you rest.
  謹(jǐn)遵醫(yī)囑,好好休息
  Now what can I get you?
  你要點(diǎn)什么嗎
  Do you want some tea?
  要喝茶嗎
  Maybe some vodka?
  或者伏特加
  Both will help you sleep.
  都有助睡眠
  I know.
  我知道
  I'm being smothering12. It's what I do.
  我又讓你透不過氣了,我就這樣
  No. It's...
  不
  It's nice.
  這樣真好
  I'm thinking... Maybe tea with vodka.
  我想,還是茶摻伏特加吧
  Caroline Forbes told me that my ponytail lacked juj.
  卡羅琳·福布斯說我的馬尾辮不夠順滑
  I don't even know what that means.
  我都不知道這是啥意思
  It means Caroline's driving Elena crazy, as usual.
  就是說卡羅琳又要把埃琳娜逼瘋了
  So as I psychically14 predicted,
  正如我心靈感應(yīng)預(yù)測(cè)到的那樣
  flare15 jeans are making a comeback.
  喇叭褲的確又流行起來了
  That doesn't make you a psychic13, Bonnie.
  那也不代表你是靈媒,邦妮
  It means that you watch too much "Top model".
  只能說明你看太多《全美超模大賽》了
  Say what you want.
  隨你怎么說吧
  But I've got a bad feeling about the bonfire tonight.
  但我覺得今晚的篝火晚會(huì)要出事
  It doesn't Matter, because I can't go.
  字幕
  I know, but Jenna's in town
  我知道,但是珍娜來了
  and my parents want to do family night.
  我父母想家人聚聚
  You have to go.
  你必須去啊
  See if you can sneak16 out.
  看看你能不能溜出來
  Got to see coach Tanner. Love you.
  我得去見泰納教練了,愛你
  You didn't say it back.
  你沒回應(yīng)他
  What? You know what.
  什么,你自己清楚
  You can't string him along, Elena.
  你不能這么拴著他,埃琳娜
  If you're not into it anymore, just...
  如果你對(duì)他沒感覺了,就
  tell him.
  告訴他
  Where is everyone?
  大家哪去了
  Tyler and Caroline got a call from their moms.
  泰勒和卡羅琳的媽媽把他們叫走了
  What were you dreaming about?
  你剛剛夢(mèng)到什么了
  Sophomore17 year.
  高二時(shí)光
  That seems like forever ago.
  感覺是上輩子的事了
  It was.
  是啊
  I'm sorry that I strung you along.
  抱歉我那時(shí)那樣拴著你
  I should have figured out what I wanted,
  我該想清楚自己的心意
  and just been honest about it.
  然后坦誠(chéng)相對(duì)
  And now I'm making the same mistakes
  現(xiàn)在我又在斯特凡和達(dá)蒙身上
  With Stefan and Damon.
  犯同樣的錯(cuò)
  It's not right, what I'm doing to them, either.
  我這樣對(duì)他們是不對(duì)的
  II have to let one of them go.
  我總得放棄他們中的一個(gè)
  Which one?
  哪一個(gè)
  Stefan. You ok?
  斯特凡,你沒事吧
  Yeah.
  好了
  Thanks, man. Tell the kitchen
  謝啦,轉(zhuǎn)告廚師
  I appreciate them staying open for me.
  謝謝他們這么晚還為我下廚
  We need to talk.
  我們得談?wù)?/div>
  I'm being overcoddled.
  你們寵我過頭了
  I feel completely fine.
  我完全沒事的
  You're on house arrest. You're supposed to be coddled.
  你被軟禁了,就該寵著你
  Wouldn't it be smarter if we just got you the hell out of town?
  我們離鎮(zhèn)不是更好嗎
  And do what?
  然后呢
  Go on the run for the rest of my life?
  余生都四處逃亡嗎
  No, thank you.
  我不要
  And I'm not an invalid18.
  而且我又不是殘疾人
  I'm done with the couch.
  不要睡沙發(fā)了
  So you're just going to let her call the shots?
  你什么事都讓她做主嗎
  I'm letting her make her own decisions.
  我讓她自己做出選擇
  Even if they're wrong?
  即使選錯(cuò)了
  Nothing wrong with free will, Matt.
  自由意志沒什么錯(cuò),馬特
  Trust me.
  相信我
  You don't realize that till you lose it.
  失去自由才知道它的珍貴
  Stefan...
  斯特凡
  Elijah.
  以利亞
  Hello again.
  又見面了
  I need you to tell me where they're keeping Klaus' body.
  你得告訴我他們把克勞斯的軀體放哪了
  I don't know. And even if I did, why would I tell you?
  我不知道,就是知道,干嘛要告訴你
  Elena's association with vampires
  埃琳娜跟吸血鬼的糾葛
  nearly got her killed again tonight, Jeremy.
  今晚險(xiǎn)些害她喪命
  Does that even register with you?
  這你想過嗎
  Of course it does.
  當(dāng)然了
  Well, she can't seem to cut them out of her life,
  她好像不能跟他們斷絕關(guān)系
  but I can.
  但我能
  And with your help...
  如果你幫我
  I'll get rid of all of them.
  我就能擺脫他們所有人
  Find out where Klaus' body is being hidden.
  查明克勞斯的軀體放在了哪
  I'll kill him. All his siblings19.
  我就殺了他和他的兄妹
  And when I die, vampires will no longer exist.
  等我一死,吸血鬼就絕跡了
  But the only way for you to die is if Elena dies.
  但是只有埃琳娜死你才會(huì)死
  Then lock me up.
  那就把我鎖起來
  Have Bonnie put a spell on me like she did Klaus.
  讓邦妮在我身上也施個(gè)風(fēng)干咒
  Let Elena live a long, healthy, human life.
  讓埃琳娜過上健康長(zhǎng)壽的人類生活
  And when her life is over...
  等她壽終正寢
  mine will be, too.
  我也一同歸西
  This stake is the one weapon on earth that can kill them.
  這個(gè)木樁是這世上唯一能殺死他們的武器
  I'm going to get Klaus
  我會(huì)殺掉克勞斯的
  either way, Jeremy.
  不管你幫不幫我,杰里米
  Be on the right side of this.
  別站錯(cuò)了陣營(yíng)
  All we need is to take that stake away from him.
  我們只需要奪走那根木樁
  Once he's been disarmed21, the weapon's in my possession,
  一旦我拿到他的武器
  my family will scatter22 to the ends of the earth.
  我的家人就會(huì)四散去天涯海角
  And Alaric will follow us.
  阿拉里克會(huì)來追殺我們
  And you'll just...run.
  你們就會(huì)那么,逃命嗎
  We've done it before.
  又不是第一次了
  Klaus and Rebekah spent the better part
  克勞斯和麗貝卡花了
  of a thousand years evading23 my father.
  將近一千年的時(shí)間躲我父親
  What's another half century while Elena's able to live out
  我們?cè)俣惆雮€(gè)世紀(jì)又如何,埃琳娜就得以
  the rest of her natural life?
  過正常的生活直到死去
  We finally stopped him, Elijah.
  我們終于放倒了他,以利亞
  After everything that he's done to us,
  他給了我們那么多磨難
  I can't just let you bring him back.
  我不能讓你復(fù)活他
  I give you my word, Elena.
  我向你保證,埃琳娜
  I will not revive Klaus
  我不會(huì)復(fù)活克勞斯
  within yours, nor even within your children's lifetimes.
  至少在你甚至你子女的有生之年都不會(huì)
  Perhaps it'll finally teach him some manners.
  或許這樣能讓他學(xué)乖點(diǎn)
  Why should she trust you?
  她憑什么信你
  All you've done is screw her over.
  你總是對(duì)她毀約
  And for that, I'm deeply ashamed.
  為此我深感慚愧
  But know this
  但你要知道
  she could have been dead the instant
  今晚我跨進(jìn)門時(shí)
  I walked through that door tonight.
  就完全可以殺了她
  So, Elena, I leave it to you
  所以,埃琳娜,你來決定
  to make the decision whether to trust me or not.
  要不要信任我吧
  Not! Hello!
  必須不行啊
  Did that concussion give you brain damage?
  你的腦震蕩造成腦損傷了嗎
  His lunatic siblings will kill you the first chance they get!
  他那些瘋子兄妹一有機(jī)會(huì)就會(huì)殺了你
  Rebekah and Kol will honor the terms
  麗貝卡和科爾會(huì)遵守協(xié)議的
  if you return Klaus' body to us...
  只要你歸還克勞斯的軀體
  Elena will come to no harm.
  埃琳娜不會(huì)受到傷害的
  Do we have a deal?
  我們達(dá)成協(xié)議了嗎
  No! No, no,
  不行,絕不行
  no, no. Did I mention, no!
  我有沒有說過,絕不可以
  Elena, it's up to you.
  埃琳娜,你決定吧
  Oh, come on!
  不是吧
  Why do you want Klaus' body?
  你要克勞斯的軀體做什么
  He's my brother.
  他是我弟弟
  We remain together.
  我們不會(huì)分離
  We have a deal.
  成交
  Mom?
  媽媽
  In here.
  在這邊
  Mom?
  媽媽
  What's going on?
  怎么回事
  Alaric outed us to the council.
  阿拉里克把我們的事告訴委員會(huì)了
  He told them everything.
  他什么都說了
  The whole council knows what you are.
  整個(gè)委員會(huì)都知道你們的身份了
  He's got them looking for Klaus,
  他讓他們?nèi)フ铱藙谒?/div>
  and then they're going to come looking for you.
  然后他們就會(huì)來找你們
  You can't be here when they do.
  他們來的時(shí)候你們就得離開了
  What are you saying?
  你什么意思
  You both need to get out of town.
  你們都得離鎮(zhèn)
  I've pulled together some cash,
  我湊了點(diǎn)現(xiàn)金
  and Liz has gotten you some new identification.
  莉茲會(huì)給你們弄新身份證
  And we'll get school records, and
  我們會(huì)弄好學(xué)校記錄
  Well, wait a minute, you want us to run?
  等等,你要我們逃跑嗎
  We can't protect you anymore.
  我們保護(hù)不了你們了
  Well, we can't just pack up and leave!
  那我們也不能就這么走人啊
  If you stay,
  如你留下
  you're going to end up dead.
  會(huì)被人殺死的
  You don't have a choice.
  你別無選擇了
  So what are you going to do?
  你打算怎么辦
  What I want to do
  我想做的
  is run in that house, grab Elena
  是進(jìn)屋去,帶上埃琳娜
  and get her out of here and away from all this.
  帶她離開,遠(yuǎn)離這一切是非
  Well, why don't we?
  那我們干嘛不動(dòng)手呢
  Good luck getting her past all the vampires in there.
  里面的那些吸血鬼,我們?cè)趺茨艿檬职?/div>
  Even if I wanted to help Alaric...
  即使我想幫阿拉里克
  I have no idea where Klaus' body is.
  我也不知道克勞斯的軀體在哪
  I do.
  我知道
  Yes?
  什么事
  I know where Klaus' body is.
  我知道克勞斯的軀體在哪
  Good. Tell me.
  好啊,說
  Damon's on his way to bury him in the woods off route 12.
  達(dá)蒙正趕往12號(hào)公路旁的林子埋他
  I'll text you with the specifics.
  我會(huì)把詳情發(fā)短信給你
  Thank you, Jeremy.
  謝謝你,杰里米
  You're doing the right thing for your sister.
  你這是在救你姐姐
  I know.
  我知道
  He bought it.
  他信了
  We can't just leave town.
  我們不能就這么離鎮(zhèn)啊
  Yes, we can.
  我們可以
  No, our friends need us.
  不行,我們的朋友需要我們
  And our mothers need us to stay alive! Look,
  而我們的媽媽需要我們活著,聽我說
  Stefan and Damon are going
  斯特凡和達(dá)蒙
  to do whatever it takes to protect themselves,
  會(huì)不惜一切代價(jià)保護(hù)他們自己
  but this is our lives.
  但這是我們的人生
  So let me protect you.
  讓我保護(hù)你吧
  I will go anywhere with you.
  我會(huì)隨你去天涯海角
  And if we have to spend the rest of our lives running,
  如果我們余生都要亡命天涯
  I will run with you.
  我愿跟你一起
  But, first,
  但首先
  I have to help our friends.
  我得幫我們的朋友
  I'll get stuff together and meet you at the cell in two hours.
  我去拿東西,兩小時(shí)后地牢見
  Deal!
  說定了
  We've got to travel light. So what do you need?
  我們得輕裝上陣,你要什么
  Ah, just you. Maybe a curling iron.
  你就行了,或許再帶卷發(fā)鉗吧
  Oh, I have to tell Bonnie!
  我得告訴邦妮
  I'll call Bonnie, ok?
  我去告訴邦妮
  Two hours. Don't you dare be late.
  兩小時(shí),你可別遲了
  Ok!
  好
  I'm not halfway24 out of Virginia
  我沒離開弗吉尼亞多遠(yuǎn)
  and Elena sells our soul to the originals?
  埃琳娜就把我們都買給祖先了
  It's her call.
  這是她的決定
  You know what else is her call?
  你知道她還決定了什么嗎
  Everything bad ever.
  所有糟糕的決定
  Where's the body? As long as it's unspoiled,
  軀體呢,只要沒受損
  Alaric is one witch away from finding it.
  阿拉里克找個(gè)女巫就能找到他
  Hidden. I was going to use unit 666,
  藏好了,我本想用666號(hào)倉(cāng)庫(kù)
  but I figured that would be a little obvious.
  但我覺得那樣略顯眼
  So...
  所以
  1020.
  1020號(hào)
  Mini fridge, a couple of bird cages,
  小冰箱,幾個(gè)鳥籠
  box full of "Playboys".
  一盒子《花花公子》
  One beef jerkified original.
  還有一個(gè)風(fēng)干的祖先
  Whoa. Creepy.
  好恐怖
  I need a minute.
  我需要點(diǎn)時(shí)間
  Just jam the witch locator bat signal, whatever,
  把那個(gè)女巫定位咒屏蔽掉吧
  and get on with it, Bonnie.
  趕快點(diǎn)的,邦妮
  Elena and Jeremy lost Jenna and Alaric because of him.
  是他害的埃琳娜和杰里米失去珍娜和阿拉里克
  Tyler's a hybrid25.
  泰勒變成了混血兒
  My mother's a vampire.
  我媽媽變成了吸血鬼
  Could you give me a minute
  你就不能給我一分鐘
  to just appreciate the sight of him like this?
  欣賞他這副慘象嗎
  You should burn in hell.
  你真該下地獄
  But if you die,
  但你死了
  so do my friends.
  我朋友也會(huì)沒命
  So does my mother.
  我媽媽也會(huì)沒命
  What am I supposed to do about that?
  我該怎么辦呢
  Stefan, make sure that Alaric doesn't lay a hand on Jeremy.
  斯特凡,你要確保阿拉里克不會(huì)傷害杰里米
  Jeremy will be fine. Between all of us,
  杰里米不會(huì)有事的,我們這么多人
  we'll have the strength in numbers to disarm20 Alaric.
  能輕松拿下阿拉里克
  What's wrong?
  怎么了
  I... Lately, I feel like every time someone walks out of this house,
  最近,我覺得每次有誰離開這棟房子
  there's a chance they may not make it back home.
  他們就可能再回不來了
  Well, I promise...
  我保證
  I will do everything in my power
  我會(huì)盡我全力
  to make sure that we all come back.
  保證我們都回得來
  Stefan...
  斯特凡
  forget it.
  算了
  We can talk later.
  回頭再談吧
  Just in case there is no later.
  以防待會(huì)兒沒機(jī)會(huì)
  Bonnie just left. Rebekah should be here soon, pick up the body.
  邦妮剛走,麗貝卡很快就會(huì)來帶走軀體
  I got Caroline and Elijah in place.
  卡羅琳和以利亞就位了
  Jeremy's going to lead Alaric to us.
  杰里米會(huì)把阿拉里克引過來
  You just had to let her make the choice, didn't you?
  你就非得由著她的性子來,是不是
  What would you have done, Damon?
  那你會(huì)怎么做呢,達(dá)蒙
  Grabbed her, gagged her, threw her in a well.
  賭上她的嘴,抱起她扔進(jìn)井里嗎
  I don't know, anything other than let her trust Elijah!
  不知道,反正不會(huì)讓她信任以利亞
  You know she'd just hate you for it, right?
  你知道她會(huì)為此恨你的
  Yet she'd be alive and she'd hate me.
  但是至少她有命恨我
  Thus the eternal difference between you and me.
  這就是我們永遠(yuǎn)不同的地方
  Brother.
  老弟
  As soon as we get the stake,
  我們一拿到木樁
  hand over the coffin26 and get out.
  交出棺材就抽身走人
  Alaric's got half the police looking for Klaus' car.
  阿拉里克動(dòng)用了半數(shù)警力找克勞斯的車
  Will do.
  好的
  Got to go.
  得掛了
  The original sister's here.
  祖先小妹來了
  It's about time, sexy bex.
  該來了,美女
  Where is Klaus?
  克勞斯呢
  How did you find me?
  你怎么找到我的
  Well, you'd be amazed at how competent law enforcement is
  沒有了吸血鬼的滲透,你想不到
  when it's not corrupted27 by vampires.
  執(zhí)法人員的辦事效率有多高
  Now, where is Klaus?
  克勞斯呢
  Storage locker28.
  倉(cāng)庫(kù)里
  There's only about a thousand of 'em.
  這兒有一千余個(gè)倉(cāng)庫(kù)呢
  Have at it.
  盡情找吧
  Mmm. Thank you.
  謝謝
  You're welcome.
  不客氣
  Mmm. Sorry.
  抱歉
  I overhoneyed. I suck at tea.
  蜜放多了,我不會(huì)泡茶
  So...Stefan.
  這么說,是斯特凡了
  He saved my life, you know.
  他救了我的命
  I never told you that.
  我沒跟你說過這個(gè)呢
  The night that my parents' car went off the bridge,
  我父母的車沖下大橋的那晚
  Stefan was the one that saved me.
  是斯特凡救了我
  So do you feel like you owe him or something?
  那么你覺得對(duì)他有虧欠嗎
  No. It's not that. It's...
  不是那樣的
  After the accident,
  事故之后
  I kind of felt like I didn't know how to live anymore.
  我覺得我不知道該如何繼續(xù)生活
  Like I didn't want to.
  好像我不想繼續(xù)
  But then being with Stefan,
  但跟斯特凡在一起
  somehow I figured it out.
  讓我找到了活下去的動(dòng)力
  And that's what love should be.
  愛就是這樣的
  You should love the person
  你該愛那個(gè)
  that makes you glad that you're alive.
  讓你覺得有幸在世的人
  So then what's the problem?
  那問題在哪
  The problem's Damon.
  在于達(dá)蒙
  I...
  我
  When I'm with him,
  我跟他在一起時(shí)
  it just consumes me.
  讓我著迷
  And I know that I can't love them both.
  我知道不能愛他們兩個(gè)人
  I know that it's wrong, but I
  我知道這樣不對(duì)
  When I choose one, then I'll lose the other.
  我做出了選擇就要失去他們一個(gè)
  And I don't want to lose anyone else.
  我誰都不想再失去了
  I...
  我
  I just...
  我就是
  I wish that I had my mom here to give me some advice.
  我真希望媽媽還在,她能給我點(diǎn)建議
  Hey, it's me.
  是我
  Your dad is making me play pictionary.
  你爸爸在準(zhǔn)備看圖說詞
  I suck at pictionary.
  這個(gè)我最爛了
  You do. You're terrible.
  這是不假
  Bite me, Grayson.
  你一邊去
  Listen, do you think someone can come pick me up?
  你們誰能來接我嗎
  Oh, having second thoughts about ditching family night?
  對(duì)拋棄我們后悔了嗎
  Here.
  給我
  Elena? Everything ok?
  埃琳娜,沒事吧
  Matt and I got into a fight.
  馬特和我吵架了
  He was talking about college
  他談起了大學(xué)
  and marriage and all the stuff that he always talks about,
  和婚姻,就是他總掛在嘴邊的那些事
  and I justI couldn't.
  我就是沒法說這些
  He doesn't really care about that yet, honey.
  他才不是想說那些呢
  He's just trying to figure out how you feel about him right now.
  他就是想知道你對(duì)他到底什么感覺
  I don't know how I feel.
  我不知道我是什么感覺
  Yes, you do.
  你知道的
  You're just afraid to say it.
  你只是怕說出來
  Yeah, but I don't want to lose him.
  是的,但我不想失去他
  You're not going to lose him, honey.
  你不會(huì)失去他的,寶貝
  You're setting him free.
  你只是還他自由了
  What's going on?
  發(fā)生什么了
  It's the only way I was going to get you in this truck.
  這是唯一能把你弄上車的辦法
  The tea.
  是那杯茶
  You drugged me?! I'm sorry, Elena.
  你給我下藥了,對(duì)不起,埃琳娜
  But you're right, ok?
  但你說得對(duì)
  You don't have any parents to tell you what's right or wrong.
  你沒有父母來為你抉擇
  You've got me and Jeremy and a bunch of vampires
  你只有我和杰里米,還有一群吸血鬼
  fighting a war you shouldn't be in the middle of.
  為一場(chǎng)你不該介入的戰(zhàn)爭(zhēng)而戰(zhàn)斗
  What the hell is going on, Matt?
  這到底是怎么回事,馬特
  I'm getting you out of town, Elena.
  我要帶你離鎮(zhèn),埃琳娜
  It's the only way to keep you safe.
  只有這樣才能確保你安全
  Damon!
  達(dá)蒙
  Damon, where are you?
  達(dá)蒙,你在哪兒
  Damon, this isn't funny.
  達(dá)蒙,這一點(diǎn)都不好玩
  No! Don't!
  不,不要
  No!
  不
  No! No!
  不,不要
  No!
  不要
  Next.
  下一個(gè)
  Rebekah, run. Run!
  麗貝卡,快跑,快跑
  Damon?
  達(dá)蒙
  Bad news, brother.
  兄弟,壞消息
  Alaric staked Klaus. He's dead.
  阿拉里克刺死了克勞斯,他死了
  I feel ok.
  我感覺還行
  Do you feel anything?
  你有什么感覺嗎
  No.
  沒有
  It took Sage29 about an hour before she got sick.
  大概過了一個(gè)小時(shí)塞姬就有癥狀了
  Yeah, or Klaus was lying about being the sire of our bloodline.
  或許克勞斯在血統(tǒng)這件事上撒了謊
  Well, if he wasn't lying...
  如果他沒撒謊...
  An hour's not enough time
  帶你回神秘瀑布鎮(zhèn)
  to get you all the way back to Mystic Falls.
  一小時(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的
  What, so we can have an epic30 goodbye, Stefan?
  回去干嗎,好悲壯地告別嗎,斯特凡
  Not us, brother.
  不是跟我告別
  You and Elena.
  是跟埃琳娜
  Well, I guess you'll just have to say goodbye for both us, won't you?
  那你只能替我們兩人跟她道別了
  Call me if you cough up a lung.
  如果你不行了給我打電話
  Stefan.
  斯特凡
  Elena's not at home.
  埃琳娜不在家里
  Matt and I...
  馬特和我
  We're getting her out of town.
  我們要帶她離開鎮(zhèn)子
  It's going to be fine.
  沒問題的
  Klaus was lying.
  克勞斯在撒謊
  We're all going to be ok.
  我們都會(huì)沒事的
  What happened?
  發(fā)生什么了
  Stefan?
  斯特凡
  Got it, Jer.
  收到了,杰
  We have to go back.
  我們得回去
  Listen to me, Matt.
  聽我說,馬特
  If Klaus is the one that turned their bloodline,
  如果是克勞斯轉(zhuǎn)化了他們
  then they're all going to die.
  他們都會(huì)死的
  We have to go back, Matt!
  我們得回去,馬特
  Elena What?
  埃琳娜,什么
  Damon's not with them.
  達(dá)蒙沒和他們?cè)谝黄?/div>
  What?
  什么
  He's a hundred miles out of town.
  他在百里之外
  I can keep driving to him,
  我們可以開車去找他
  or I can turn around and go back to Stefan.
  或者掉頭去找斯特凡
  It's your choice.
  選擇在你
  Let me guess
  讓我猜猜
  calling to see if the grim reaper's paid a visit?
  打來問我死神有沒有來拜訪嗎
  How are you feeling? Are there any symptoms?
  你感覺怎么樣,有什么癥狀嗎
  Not yet.
  還沒有
  But I'm sure we'll have a laugh
  不過我能肯定的是
  when we find out
  最后我們發(fā)現(xiàn)克勞斯是個(gè)
  that Klaus is a big, fat liar31.
  大騙子時(shí)一定會(huì)大笑的
  Yeah, I'mI'm sure we will.
  是的,我們肯定會(huì)的
  Hey, where are you?
  你在哪里
  Matt's taking me home.
  馬特正開車送我回家
  To Stefan.
  去斯特凡那里
  Not just Stefan...Damon.
  不只是斯特凡,達(dá)蒙
  To Tyler. To Caroline.
  還有泰勒,卡羅琳
  No, Elena, I get it.
  不,埃琳娜,我都懂
  So...
  所以
  Since I'm possibly a dead man,
  鑒于我半只腳已經(jīng)踏入墳?zāi)沽?/div>
  can I ask you a question?
  我能問你個(gè)問題嗎
  Yeah, of course.
  當(dāng)然
  If it was just down to him and me,
  如果這事只落在了斯特凡和我身上
  and you had to make a choice who got the goodbye...
  你要選擇其中一個(gè)去向他告別
  Who would it be?
  那個(gè)人會(huì)是誰
  I love him, Damon.
  我愛他,達(dá)蒙
  He came into my life at a time when I needed someone,
  在我最需要人陪伴的時(shí)候,他來到了我身邊
  and I fell for him instantly.
  我立刻就陷入了對(duì)他的愛中
  And no matter what I feel for you, I...
  無論我對(duì)你的感覺怎樣,我...
  I never unfell for him.
  我不可能不愛他
  Hey, I get it.
  我明白了
  It's Stefan.
  你選了斯特凡
  It's always going to be Stefan.
  永遠(yuǎn)都是斯特凡
  I can't think about "Always".
  我不敢去想"永遠(yuǎn)"
  All I can think about is right now.
  我只知道現(xiàn)在
  And I care about you, Damon.
  我也在乎你,達(dá)蒙
  Which is why I have to let you go.
  所以我才得放你走
  I mean, maybe if you and I had met first...
  如果先相遇的是我們倆...
  Maybe.
  或許吧
  You're going to be fine.
  你會(huì)沒事的
  You hear me?
  聽到了嗎
  You're going to be ok,
  你會(huì)沒事的
  and I'm going to see you soon.
  我很快就會(huì)和你見面
  Real soon.
  非???/div>
  Goodbye, Elena.
  再見,埃琳娜
  I see you're still pissed.
  看得出你仍很生氣
  I take it goldilocks gave you the slip?
  我想金發(fā)姑娘跑掉了
  Tyler! Tyler!
  泰勒,泰勒
  Caroline? Tyler, oh, my God!
  卡羅琳,泰勒,我的天啊
  Sorry, I was just with Bonnie.
  抱歉,我剛剛和邦妮在一起
  What happened?
  怎么了
  Klaus died.
  克勞斯死了
  He's dead.
  他死了
  You're going to be fine, Caroline.
  你會(huì)沒事的,卡羅琳
  No, it's not me that I'm worried about.
  不,我擔(dān)心的不是我自己
  There's no point.
  這沒用的
  I'm a lost cause.
  我已經(jīng)無望了
  No! But you're strong,
  不,但你很堅(jiān)強(qiáng)
  and you have a beautiful future ahead of you.
  擁有燦爛美麗的未來
  When you make it through this...
  當(dāng)這一切結(jié)束之后
  Just tell my mother I left town like I was supposed to, ok?
  就告訴我媽媽,我離開鎮(zhèn)子了,好嗎
  Do you feel anything?
  你感覺到什么了嗎
  No.
  不
  I feel fine.
  我沒事
  I need you to get out of here.
  我要你離開這里
  I don't want you to watch me die.
  我不想讓你眼睜睜看著我死
  No, I'm not leaving.
  不,我不走
  I'm staying. No.
  我要留下來,不行
  Yes. You run.
  我必須留下來,你快跑
  Or I'll make you run. I'm not leaving!
  不然我會(huì)逼你走的,我不走
  Go!
  快走
  You, too, Care.
  你也是,卡羅琳
  What now?
  怎么了
  It's Tyler. He, um...
  是泰勒,他
  He's...
  他...
  Damn it.
  可惡
  Damn it, damn it, damn it!
  該死,該死,該死的
  Matt, no, stop it.
  馬特,別這樣,快停下
  This isn't how our lives were supposed to be, Elena.
  我們的生活不該是這樣的,埃琳娜
  He's gone, Elijah.
  他死了,以利亞
  There was nothing I could do to stop it.
  我沒辦法阻止
  Tyler Lockwood is dead,
  泰勒·洛克伍德死了
  but the rest survived.
  但其他狼人都活下來了
  You said that Niklaus turned their bloodline.
  你說尼克勞斯改變了他們的血統(tǒng)
  I thought he did. It wasn't me,
  我是這么認(rèn)為的,不是我
  it wasn't Kol. It wasn't me, Elijah.
  也不是科爾,也不是我,以利亞
  It was Niklaus, I'm sure of it.
  是尼克勞斯,我很肯定
  Then how are they still alive?
  那他們?cè)趺催€活著
  I know you're here.
  我知道你在這里
  I must say, you executed the swapping32 spell brilliantly.
  不得不說,你的交換咒施得不錯(cuò)
  I didn't think you had it in you.
  我以前還不知道你有這個(gè)能力
  I did it to save my friends and my mother, Klaus.
  我是為了救我朋友和我媽媽,克勞斯
  Not you.
  不是為了救你
  The spirits won't be happy with you.
  這些靈魂可不喜歡跟你在一起
  Spirits don't get to tell me what to do anymore.
  再也不用讓這些靈魂指使了
  I'm done getting pushed around by all of you.
  我已經(jīng)受夠了總是被你們逼著
  I did it because I wanted to.
  我這么做是我心甘情愿的
  Hello? You're alive.
  喂,你還活著
  Congratulations. Rebekah.
  祝賀你,麗貝卡
  Elijah spoke33 to Elena.
  以利亞跟埃琳娜說過了
  Her and Matt should be arriving back in town any minute.
  她和馬特應(yīng)該很快就回來了
  Yeah, he told me that.
  知道,他跟我說了
  He also said you two would be long gone out of town by now.
  他還說這會(huì)兒你們倆應(yīng)該滾出鎮(zhèn)子很遠(yuǎn)了
  That's the problem. Elijah says that we have to run,
  問題就在這,以利亞說我們必須得開溜了
  that the hunter will keep coming after us,
  因?yàn)楂C人會(huì)一直追殺我們
  but I don't want to run anymore, Stefan.
  但是我不想再躲躲藏藏了,斯特凡
  I've spent my whole life running.
  我一輩子都在躲躲藏藏
  What are you talking about? We had a deal.
  你這是什么話,我們都說好了
  I'm sorry, but Klaus is dead.
  抱歉,克勞斯已經(jīng)死了
  There is no deal.
  交易取消
  If my brothers and I are going to survive,
  如果我和我兄弟想要活下去
  we need to get rid of Alaric,
  就得除掉阿拉里克
  and the only way to get rid of Alaric...
  而除掉阿拉里克的唯一方法就是...
  Rebekah, no.
  麗貝卡,不要
  I need to call Stefan, but my phone is dying.
  我得給斯特凡打電話,但是手機(jī)沒電了
  Here. Use mine.
  給,用我的吧
  Thanks. Matt, look out!
  謝謝,馬特,小心
  Dad?
  爸爸
  Dad!
  爸爸
  We're going to be ok. I promise.
  咱們會(huì)沒事的,我保證
  You're not going to fight back?
  你不打算回?fù)袅?/div>
  You're kind of invincible34, Ric.
  你可是堅(jiān)不可摧的,里克
  Don't call me that.
  別這么說嘛
  We're not friends.
  咱們可不是朋友
  We were.
  我們以前是
  Well, our friendship was part of the problem.
  我們的友情是個(gè)問題
  It's what kept me weak.
  是它讓我變得懦弱
  That's why it took so long for the real me to break through.
  所以真正的我花了很久才掙脫而出
  And now I'm going to break you.
  現(xiàn)在,我要搞垮你
  I know, Bonnie, you're right.
  我知道,邦妮,你說得對(duì)
  You and my mom both are.
  你和媽媽說的都對(duì)
  I just can't bring myself to tell him.
  我沒法親自告訴他
  At least not tonight.
  至少今晚不能
  I'll call you later.
  等會(huì)兒給你打電話
  Katherine.
  凱瑟琳
  Um...No. I
  我不是,我
  I'm Elena.
  我是埃琳娜
  Oh. You
  你
  You just look...
  你看上去
  I'm sorry.
  對(duì)不起
  You just really remind me of someone.
  你真的讓我想起了某個(gè)人
  I'm Damon.
  我叫達(dá)蒙
  Not to be rude or anything, Damon,
  不是有意冒犯,達(dá)蒙
  but it's kind of creepy that
  你毫無征兆地出現(xiàn)在這里
  you're out here in the middle of nowhere.
  讓我有點(diǎn)害怕
  You're one to talk.
  你還說我呢
  You're out here all by yourself.
  你不也是一個(gè)人嗎
  It's Mystic Falls. Nothing bad ever happens here.
  這是神秘瀑布鎮(zhèn),這里很安全
  I got into a fight with my boyfriend.
  我和我男朋友吵架了
  About what? May I ask.
  我能問問為什么嗎
  Life,
  生活
  the future.
  未來
  He's got it all mapped out.
  他全都計(jì)劃好了
  And you don't want it?
  而那不是你想要的
  I don't know what I want.
  我不知道我想要什么
  Well, that's not true.
  那可不對(duì)
  You want what everybody wants
  你和其他人想要的一樣
  What?
  怎么的
  Mysterious stranger who has all the answers.
  你這神秘的陌生人就什么都知道嗎
  Hmm. Well, let's just say I've been around a long time.
  我在這世上混跡多年了
  I've learned a few things.
  我了解到一些事情
  So, Damon...
  那么,達(dá)蒙...
  Tell me.
  告訴我吧
  What is it that I want?
  我想要的是什么
  You want a love that consumes you.
  你想擁有令你沉迷的愛情
  You want passion and adventure,
  你想要激情和冒險(xiǎn)
  and even a little danger.
  甚至一些危險(xiǎn)的感覺
  So, what do you want?
  你想要什么呢
  That's my parents.
  是我父母
  I want you to get everything you're looking for.
  我想讓你得到每件你想要的東西
  But right now I want you to forget that this happened.
  但現(xiàn)在我要讓你忘記剛剛所發(fā)生的一切
  I can't have people knowing I'm in town yet.
  我還不能讓人知道我來鎮(zhèn)上了
  Good night, Elena.
  晚安,埃琳娜
  Is that all you got?
  你就這么點(diǎn)能耐嗎
  Not quite.
  那可不是
  What's happening? No!
  發(fā)生什么了,不
  What's happening?! What?!
  發(fā)生什么了,什么
  No! No!
  不
  No, no, no, no!
  不
  Ric!
  里克
  No!
  不
  Ric!
  里克
  You're not dead.
  你不能死
  You're not dead!
  你不能死
  Matt, where are you guys? You should have been back by now.
  馬特,你們?cè)谀膬?,你們?cè)缭摰搅?/div>
  Jeremy.
  杰里米
  I think you've done enough.
  我覺得你做的夠多了
  How did you even get in here?
  你是怎么進(jìn)來的
  I don't know.
  我不知道
  I just wanted to say goodbye and it kind of happened.
  我想來告別,所以就進(jìn)來了
  Ric?
  里克
  I just want you to know...
  我只是想讓你知道
  that I will always be here to look after you, Jeremy.
  我會(huì)永遠(yuǎn)在你身邊照顧你,杰里米
  And you'll never be alone.
  你永遠(yuǎn)都不會(huì)孤單
  Ok?
  懂嗎
  I promise.
  我保證
  I don't understand.
  我不懂
  Oh, my god, you're a ghost.
  天吶,你是鬼魂
  But if you're dead...
  可是如果你死了的話
  it means Elena...
  那么埃琳娜
  Where is she?
  她在哪里
  Damon Where is she!
  達(dá)蒙,她在哪里
  Wait! You need to know, when Jeremy brought Elena
  等等,我得告訴你,杰里米早些時(shí)候
  in here earlier tonight,
  把埃琳娜送來時(shí)
  her injuries were worse than I let on.
  她的傷勢(shì)比我說的嚴(yán)重的多
  It wasn't a concussion. It was a cerebral35 hemorrhage.
  她并不是腦震蕩,而是腦出血
  Bleeding on the brain.
  顱內(nèi)出血
  What are you saying?
  你什么意思
  I was so worried, I didn't want to tell anybody.
  我當(dāng)時(shí)很著急,我本來不想告訴任何人的
  I helped her.
  我?guī)土怂?/div>
  She needed my help.
  她需要我的幫助
  You what?!
  你干嘛了
查看《吸血鬼日記第三季》更多內(nèi)容
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市老下路英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動(dòng)畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦