Kind of trashy—good for her.
Those are Howard's.
Because if I don't, he won't give my paper to Stephen Hawking.
He's a famous physicist. Yeah, yeah, I know, he's the wheelchair dude who invented time.
That's close enough.
Well, kind of... Oh, I'm sorry, condescending means... I know what it means.
And yes, you love correcting people and putting them down.
Au contraire. When I correct people I am raising them up.
You should know, I do it for you more than anyone.
你應(yīng)該知道呀,我?guī)湍銕偷米疃?/div>
Come on, you do it to feel superior. I see that twinkle in your eye when someone says "who" instead of "whom", or
算了吧,你這樣做,只是為了找優(yōu)越感,有人語法用錯時,我都能看到你的眼睛放光,或者
thinks the moon is a planet.
有人認(rèn)為月亮是顆行星
Or Don Quixote is a book about a donkey named Hotay.
或者認(rèn)為"唐吉坷德"是,講一只叫Hotay的驢的故事
See, there it is, there's that twinkle.
看,就是這樣,你現(xiàn)在就放光了
Well, I can't help it.That's an involuntary twinkle.
我也沒辦法啊,這是不由自主的
What do you want me to tell you, Sheldon?
你想讓我對你說什么,謝爾頓?
I want you to tell me that Howard is being mean to me for no reason.
我想請你對我說,霍華德正在無緣無故地折騰我
Fine, Howard is being mean to you for no reason. I knew it.
好吧,霍華德在無緣無故地折騰你。我就知道
What's the matter? Every time I spend the night, your mom slaps me on the behind and says, "Go get 'em."
怎么了?每次在這過夜,你媽總要拍著我的后背說"好好干"
It's not her fault. She's getting hormone replacement therapy.
不能怪她。她在接受荷爾蒙替代療法
Makes her crazy horny.
這讓她欲火焚身
Check this out, I got Sheldon to wear the French maid's costume.
看這個,我讓謝爾頓穿上了法國女仆裝
Oh, my God, that's terrible.
天哪,這太不厚道了
Hey, I gave you first crack at it.
我都讓你第一個看了
Why are you doing that? You're being mean to him.
為啥要這樣啊? 你這樣太壞了
He's mean to me all the time. You've heard him tease me about not having a doctorate.
他也一直這樣對我啊,你肯定聽過他,嘲笑我沒有博士學(xué)位
If you don't want to get teased about that, get a doctorate.
要是你不想被嘲笑,就去念個博士學(xué)位唄
I have one; they're great.
我就有,感覺特棒
Oh, come on, the man torments me. I'm just letting him have a little taste of his own medicine.
得了吧,這家伙一直折磨我,我只是讓他自嘗下苦果
It's not the same thing.
這不是一回事
Sheldon doesn't know when he's being mean because the part of his brain that should know is getting a wedgie from the rest of his brain.
謝爾頓不知道他的話傷了你,因為他腦子中控制這一塊的區(qū)域,已經(jīng)被另一部分?jǐn)D沒了
Fine, I'll just make him do a couple more things, then I'll stop.
好吧,那我再讓他干幾件事就收手
No, you have to stop now.
不行,現(xiàn)在就得停止
Bernadette, I want to remind you, you promised to take me dress shopping tomorrow! Oh, damn.
伯納黛特,我得提醒你,你答應(yīng)明天帶我去買裙子的!我了個去
I'm sorry, I can't make it, but Sheldon's going to go with you!
實在抱歉,我沒法去,但謝爾頓會跟你一起去的!
And that's the last thing you do to him.
這是你要求他的最后一件事
Sheldon! I need your help!
謝爾頓!你得幫我下
What is it now, Mrs.Wolowitz?
又啥事啊,沃羅威茨夫人?
It's this dress!
這條裙子!
When I put my front in, my back pops out!
我前面一塞進(jìn)去,后面就崩開了!
When I put my back in, my front pops out!
后面塞進(jìn)去了,前面又崩開了!
It's like trying to keep two dogs in a bathtub!
就像要把兩只狗都按在浴缸里!
What do you want me to do?
我能干什么呢?
We're gonna have to work as a team!
我們要團(tuán)隊合作!
Get in here, grab a handful, and start stuffing!
進(jìn)來,搭把手,一起往里塞!
I'm not sure how to do this.
我不確定到底該怎么做
It's easy, just pretend you're putting away a sleeping bag.
簡單,想象你在整理一只睡袋
Sleeping bags don't usually sweat this much, but okay.
睡袋通常不流這么多汗,我試試
Now zip me up.
現(xiàn)在拉上
Oh, if we squeeze you any tighter, you may turn into a diamond.
要是再把你擠緊點,你會變成鉆石的(鉆石在高溫高壓下形成)
You're right, who am I kidding?
你說得對,我這是自找麻煩
You should have seen me when I was young, Sheldon.
你真該看看我年輕時的樣子,謝爾頓
The fellas used to line up and bring me boxes of candy.
男孩子們排著隊送我,一盒盒糖果
Why did I eat it all? !
為啥我把它們都吃了!
Would you hold me?
抱抱我好嗎?
Oh... no, you know, I'm not really the holding kind of...
算了,你知道,我這人不太喜歡...
Oh, guys, I just remembered.
各位,我突然想起來
I got you some Hawking souvenirs.
我給你們帶了點,霍金的小紀(jì)念品
What are these? Gears and springs from his wheelchair. Pretty cool, huh?
這些是啥?他輪椅上的齒輪和彈簧,超酷的,對吧?
Wow, that's amazing. Yeah, I made an adjustment on the motor drive and when I was putting it back together
好神奇。對啊,我調(diào)整了下驅(qū)動裝置,再重新組裝起來時
I could not for the life of me figure out where they went.
我一點也不知道這些要裝在哪了
I did it. Had to go to three clothing stores, but we finally found a dress that could envelop your mother.
我成功了。去了三家商場,終于找到件能包起你媽的衣服
I should have sent you to the custom car cover place in Altadena. They have her pattern on file. Humorous.
我該送你們?nèi)?,阿爾塔狄納車罩廠的,他們有她式樣的記錄。真幽默
Now will you please present my paper to Professor Hawking? I don't know.
求你趕緊把我的論文,給霍金教授吧。不知道誒
Oh, for heaven's sake.
看在上帝的份上
I did your laundry, I pee-pee- proofed your belt buckles, I, I even sprained my wrist helping your mother lift her bosom.
我?guī)湍阆匆路?,幫你的皮帶扣清了尿漬,幫你母親托胸,我手腕都給扭傷了
All right, Sheldon, there's only one thing left I want you to do.
好吧,我要求你最后一件事
Don't worry, it's an easy one. Okay.
別擔(dān)心,很簡單的。好
Give me a compliment.
稱贊我一下
Fine. You have very tiny hands.
好,你的手很小巧
No... about my job.
不,夸我的工作
I want you to tell me I'm good at what I do.
我想聽你說,我很擅長我的工作
You're obviously good at what you do.
你顯然很擅長啊
Well, then why are you always ripping on me?
那你怎么總是挖苦我呢?
Oh, I understand the confusion.
你這困惑我懂了
I have never said that you are not good at what you do.
我從沒說過,你不擅長你的工作
It's just that what you do is not worth doing.
只是說你的工作沒有存在價值
It's nicer than anything he's ever said to me. I'd take it and run.
這可比他說我的話好多了,要是我,早就回家偷著樂去了
Thank you, Sheldon.
謝謝,謝爾頓
Now will you give my paper to Hawking?
現(xiàn)在你能把我的論文,給霍金了嗎?
Sorry, I can't. What, why not? I gave it to him three days ago.
對不起,不行。什么,為什么?我三天前就給他了
He was really impressed.
那給他留下了深刻印象
He wants to meet you.
他想見見你
All right, then.
那好吧
Thank you, Howard.
謝謝,霍華德
Please let Professor Hawking know that I'm available at his earliest convenience.
請轉(zhuǎn)告霍金教授,只要他有空,我隨時都能去
I thought he might be a little more excited. Give it a second.
我還以為他會更興奮點呢。稍等片刻
Professor Hawking, it's an honor and a privilege to meet you, sir. I know.
霍金教授,能見到您,真是無上的榮譽。我知道
I want to thank you for taking time to see me.
我想謝謝您能抽時間見我
My pleasure. I enjoyed reading your paper very much.
不客氣。我非常欣賞你的論文
You clearly have a brilliant mind. I know.
你顯然聰明過人。我知道
Your thesis that the Higgs boson is a black hole accelerating backwards through time is fascinating.
你認(rèn)為希格斯波色子是,逆時間加速的黑洞,這觀點很不錯
Thank you. It just—it came to me one morning in the shower.
謝謝,我某天早上洗澡時,突然想到的
That's nice. Too bad it's wrong.
不錯??上沐e了
What do you mean wrong?
您說"錯了"是什么意思?
You made an arithmetic mistake on page two.
你在第二頁有個計算錯誤
It was quite a boner.
而且還很低級
No, no... that can't be right.
不,不,不可能啊
I-I-I don't make arithmetic mistakes.
我不可能有計算錯誤
Are you saying I do?
那你是說我錯了?
Oh, no, no, no, of course not. It's just, I was thinking... Oh, gosh, golly, I made a boo-boo, and I gave it to Stephen Hawking.
不,不,當(dāng)然沒有,我就是,我認(rèn)為...我滴親娘唉,我真算錯了,我還給史蒂芬·霍金看了
Great, another fainter.
點擊查看 生活大爆炸第五季 更多精彩內(nèi)容