It is estimated around one in ten women suffers postnatal depression, even if they have never had mental health problems. Without treatment the condition can last for months。
據估計,約十分之一的女性會患產后抑郁癥,即使她們之前沒有心理健康方面的問題。如果不進行治療,這種狀況會持續(xù)數月之久。
Although most women have a few days of 'baby blues' shortly after birth, postnatal depression can kick in up to six months later。
盡管大部分女性在產后的幾天可能會出現(xiàn)心情低落的狀況,但真正的產后抑郁癥可能會在六個月后發(fā)生。
Dr Paulson said paternal depression was serious because it can have 'substantial emotional, behavioural and developmental effects on children'。
保爾森博士說,男性的產后抑郁應引起重視,因為爸爸的情緒會“對孩子的情緒、行為和發(fā)育會產生重要影響”。
The study was reported in the Journal of the American Medical Association。
該研究在《美國醫(yī)學會》雜志上發(fā)表。