這些用無(wú)人機(jī)記錄的非凡的鏡頭,展示了中國(guó)共享單車壯觀的生命周期。
French-born photographer Mathias Guillin, 49, lives and works in Shanghai -- where he took these stunning pictures with his drone.
49歲的法國(guó)攝影師馬蒂亞斯·古林,用他的無(wú)人機(jī)拍攝了這些照片。目前古林在上海生活和工作。
His photographs show thousands of bikes that have been abandoned in such a way as to make them look like massive tulip fields.
在他的照片中,成千上萬(wàn)輛共享單車被遺棄在地面上,看起來(lái)就像巨大的郁金香花海。
Shared bikes have flooded the Chinese streets, with over 1.5 million bikes in Shanghai alone.
現(xiàn)如今,共享單車已經(jīng)充斥了中國(guó)的街頭,僅上海就有超過(guò)150萬(wàn)輛單車。
Dubbed the Uber for bikes, Bluegogo has had to backpedal after going bankrupt late last year, leaving up to 700,000 bikes locked and unusable.
被稱為“自行車優(yōu)步”的小藍(lán)單車在去年年底破產(chǎn),導(dǎo)致70多萬(wàn)輛單車被鎖上,無(wú)法使用。
Mathias said: "I like graphic, structured pictures. So any shot with these clear lines are my favorites."
馬蒂亞斯說(shuō):“我喜歡圖形化、結(jié)構(gòu)化的照片。所以任何帶有清晰線條的鏡頭都是我的最愛(ài)。”
"The companies have saturated the streets of Shanghai with these bicycles, and the government is removing them and storing them. It is sad to see such a waste of resources. Some of the bikes are piled up and probably not reusable in the future."
“上海的街道上擺滿了各個(gè)公司的共享單車,政府正在將它們移走并存放起來(lái)??吹焦蚕碣Y源如此浪費(fèi),我感到很難過(guò)。一旦單車被堆放起來(lái),將來(lái)可能就無(wú)法重復(fù)使用了。”