英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

澳洲男子給自己名字做了手腳

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年09月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
You don't have to be rich and famous to get the royal treatment, according to one Australian traveller.

根據(jù)一位澳大利亞旅行者的事跡,你不需要很有錢(qián)、很有名,就能得到皇室般的待遇。

Arthur Birch, a former parking inspector from western Sydney, was organizing a flight from the Nigerian capital Abuja to the nation's Lagos.

近日,來(lái)自澳大利亞悉尼西部的一名前停車場(chǎng)巡視員亞瑟·伯奇,訂購(gòu)了從尼日利亞首都阿布賈飛往拉各斯的航班。

He claimed to have "on purpose" given himself the title prefix HRH for His Royal Highness when making the booking. The simple trick worked and resulted in "the royal treatment".

他稱自己在下訂單時(shí)“故意”給名字加上了HRH(殿下)的前綴。這個(gè)簡(jiǎn)單的伎倆竟然奏效,使他享受到了“皇室待遇”。

澳洲男子給自己名字做了手腳 就享受到了皇室待遇

"The Australian High Commission arranged for me to be picked up from my hotel in Abuja to be transported back to the airport in a fully armored high security vehicle with an armed escort and even my luggage was protected," Birch wrote online.

伯奇在網(wǎng)上寫(xiě)道:“澳大利亞高級(jí)專員公署安排了一輛配備一名武裝護(hù)衛(wèi)的全裝甲高級(jí)安保車輛,將我從阿布賈的酒店接到機(jī)場(chǎng),甚至連我的行李也被一路護(hù)送。”

He attached the photos taken with the armed guard and his boarding pass to his Facebook to prove he wasn't lying.

為了證明沒(méi)有說(shuō)謊,他將一張自己與武警的合照以及登機(jī)牌傳上了臉書(shū)。

'Nice trick. Can anyone do it?' one man commented.

一位男子評(píng)論道:“不錯(cuò)的伎倆。有誰(shuí)能做得到?”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市松濤里小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦