英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|詩經(jīng)·《國風(fēng)·魏風(fēng)·十畝之間》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《國風(fēng)·魏風(fēng)·十畝之間》是周代著名文學(xué)作品《詩經(jīng)》中的詩歌。魏國地處北方,“其地陋隘而民貧俗儉”(朱熹語)。然而,華夏先民是勤勞而樂觀的,《國風(fēng)·魏風(fēng)·十畝之間》即勾畫出一派清新恬淡的田園風(fēng)光,抒寫了采桑女輕松愉快的勞動(dòng)心情。

《詩經(jīng)--國風(fēng)·魏風(fēng)·十畝之間》

十畝之間兮,
桑者閑閑兮,
行與子還兮。

十畝之外兮,
桑者泄泄兮,
行與子逝兮。

Gathering Mulberry

Among ten acres of mulberry
All the planters are free.
Why not come back with me?

Beyond ten acres of mulberry
All the lassies are free.
O come away with me!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衢州市天寧巷英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦