2014年中國名人榜”,范冰冰再次“冰封王座”,暌違四年再次回歸電視熒屏出演《武則天》的范冰冰又一次證明了自己在中國的影響力。第二位劉德華,全球巡回演唱會開票后即售罄,是當之無愧的藝壇常青樹。下滑一名至第三的是周杰倫,自編自導自演的歌舞片《天臺愛情》票房破億,而近40場“魔天倫”巡演也證明了其吸金實力。在首次上榜的15位名人中內(nèi)地有9位,臺灣地區(qū)有5位,香港地區(qū)有1位。
FORBES CHINA’s annual celebrity list is based on income and appearances in magazines, newspapers, TV shows and online. Stars from the mainland, Taiwan and Hong Kong are included。
《福布斯》年度中國名人榜主要基于收入以及在雜志、報紙、電視節(jié)目和網(wǎng)絡上的曝光率。中國內(nèi)地和港臺的明星都包含在內(nèi)。
看新聞學英文:
中國名人榜
list of China’s most luminous celebrities
蟬聯(lián)冠軍
tops the list for the second consecutive year/perennial champion
代言
endorse
名人代言產(chǎn)品
celebrity-endorsed products
常青樹
the evergreen star of (song,film.。.)
偶像
icon/idol
排名上升
ranks high up
掉榜
off the list
電影業(yè)
movie industry
世界巡回演唱會
world tour concert
票房吸金王
top box office draw
人紅是非多
tall trees catch much wind