獲得30.5k好評(píng)的回答@Josh Kindler:
This didn't happen to me personally, but to my mom.這件事不是發(fā)生在我身上,而是我媽媽。During the week, my dad woke up earlier than my mom and always put cash in her wallet for the day. It was a routine that they had been doing daily for about 2 years, and my dad had never forgotten.每周我爸爸都比媽媽起得早,總是把當(dāng)天的現(xiàn)金放她錢包里。他們每天都這樣做已經(jīng)2年了,我爸爸從未忘過。Unfortunately, one morning, my dad happened to be in a rush and forgot to put the money in.不幸的是一天早上我爸爸碰巧很著急忘了給媽媽放錢。Later, when my mom woke up and was on the subway, she realized that she didn't have any cash and would have to stop at the ATM.后來我媽媽起床去坐地鐵,她發(fā)現(xiàn)沒有錢,就去找自動(dòng)提款機(jī)。When she arrived at work, she had to stop for about a minute and take out money rather than take the elevator up to the 53rd floor of her building.她到工作單位時(shí)停頓了大約一分鐘去取錢,而沒有坐電梯上辦公樓的53樓。All of a sudden, she heard an enormous crashing and she ran out of the building. She looked up, and saw that a plane had flown directly into the building.突然她聽到巨大的響聲,從大樓跑出來,抬頭看到一架飛機(jī)直接飛入了大樓。The most amazing thing was that at the time, she was six months pregnant with my older brother.最可怕的是她當(dāng)時(shí)有6個(gè)月的身孕,懷著我哥哥。Long story short, the first time my dad ever forgot to put money in my mom’s wallet was September 11th, 2001. She ran out of the building, pregnant, saving herself, my older brother and me.長(zhǎng)話短說,我爸爸第一次忘把錢放媽媽錢包里是在2001年9月11日,她懷著孕跑出大樓,救了自己、我哥哥和我。獲得53.3k好評(píng)的回答@Jaanis Kruumins:
Yeah, for some reason I terribly overslept and was three hours late to work.是的,不知怎么的我竟然睡過頭了,上班遲到了3小時(shí)。I felt quite bad about the whole thing. This was before mobile emails were a thing and I called in saying that I would be late. So, I walked into the office around 12 PM hoping to avoid colleagues seeing me that late. The first people I saw were the CEO and a bunch of other senior guys, all gathered around my cubicle.這件事我感覺很不好,當(dāng)時(shí)還不能用手機(jī)發(fā)送電子郵件,我就打電話說要遲到了,我12點(diǎn)左右走進(jìn)辦公室,希望不要有同事看到我遲到那么久。我第一個(gè)看見的是首席執(zhí)行官和其他幾個(gè)公司高層,他們都聚到我的隔間?!癘k, this is my last day in this job,” I thought.我想:“好吧,這是我最后一天在這兒上班了?!盚owever, the CEO looked at me, relieved, and said “Good morning. Good to see you were late.” Quite an unusual greeting.然而,首席執(zhí)行官看著我松了口氣,說:“早上好,看見你遲到真好。”真是不尋常的打招呼方式呀。Only then did I realize what had happened. The hinges holding a huge office air conditioner above my cubicle had failed, and it had gone down right into my seat. The monitor was smashed in two parts, there was a huge bend in the tower case, and the indestructible Cherry keyboard had a few keys missing and a dent in the middle of the metal pad.那時(shí)我才知道發(fā)生了什么,我隔間上方拉著一個(gè)巨大辦公室空調(diào)的鏈子斷了,直接掉下來砸在我的座位上。電腦顯示屏被砸成了兩半,機(jī)箱上砸出了一個(gè)坑,超級(jí)結(jié)實(shí)的Cherry鍵盤丟了幾個(gè)按鍵,金屬桌板正中間凹了一塊。The air conditioner had fallen at around 11 am, and I came to the office at 12 pm. Should I have come in on time that day, I would have never registered on Quora.空調(diào)是11點(diǎn)左右掉下來的,我12點(diǎn)到的辦公室。我那天要是準(zhǔn)時(shí)上班就沒機(jī)會(huì)注冊(cè)Quora了。
(來源:滬江)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市德惠小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群