二十六年來(lái),茍納爾公司的船在大西洋上航行了兩千次,沒(méi)有一次航行不達(dá)目的地,
a delay recorded, a man, a craft, or even a letter lost.
沒(méi)有一次發(fā)生遲誤,從沒(méi)有遺失過(guò)一封信,損失過(guò)一個(gè)人或一只船。
Accordingly, despite strong competition from France, passengers still choose the Cunard line in preference to all others,
因此,盡管法國(guó)竭力要搶它的生意,但是乘客們都一致愿意搭茍納爾公司的船,
as can be seen in a recent survey of official documents.
這點(diǎn)從近年來(lái)官方的統(tǒng)計(jì)文獻(xiàn)中就可以看出來(lái)。
Given this, no one will be astonished at the uproar provoked by this accident involving one of its finest steamers.
了解這情形以后,便沒(méi)有人奇怪這家公司的一只汽船遭遇到意外事件會(huì)引起那么巨大的反響。
On April 13, 1867, with a smooth sea and a moderate breeze, the Scotia lay in longitude15 degrees 12' and latitude 45 degrees 37'.
1867年4月13日,海很平靜,風(fēng)又是順風(fēng),斯備脫亞號(hào)在西經(jīng)15度12分、北緯45度37分的海面上行駛著。
It was traveling at a speed of 13.43 knots under the thrust of its 1,000-horsepower engines.
它在一千匹馬力的發(fā)動(dòng)機(jī)推動(dòng)下,速度為每小時(shí)十三海里半。
Its paddle wheels were churning the sea with perfect steadiness. It was then drawing 6.7 meters of water and displacing 6,624 cubic meters.
它的機(jī)輪在海中轉(zhuǎn)動(dòng),完全正常。它當(dāng)時(shí)的吃水深度是6米70厘米,排水量是6,685方米。
At 4:17 in the afternoon, during a high tea for passengers gathered in the main lounge, a collision occurred, scarcely noticeable on the whole,
下午四點(diǎn)十六分,乘客們正在大廳中吃點(diǎn)心的時(shí)候,在斯各脫亞號(hào)船尾、
affecting the Scotia's hull in that quarter a little astern of its port paddle wheel.
左舷機(jī)輪后面一點(diǎn),似乎發(fā)生了輕微的撞擊。