英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第91篇

海底兩萬(wàn)里 第91期 第7章 一種從未見過(guò)的魚(14)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2015年12月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/91.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Ned Land had clear views on the issue. Conseil and I could only line up behind him.

對(duì)這,尼德·蘭也早有他的看法:我們—康塞爾和我——只能同意他。

But then, I said, does this contraption contain some sort of locomotive mechanism, and a crew to run it?

那么,這只船里面是不是有一套駕駛機(jī)器和一批駕駛?cè)藛T?

Apparently, the harpooner replied. And yet for the three hours I've lived on this floating island, it hasn't shown a sign of life.

我說(shuō)。當(dāng)然有,魚叉手答,不過(guò),我上這浮動(dòng)小島已三小時(shí)了,它還沒(méi)有一點(diǎn)動(dòng)靜。

This boat hasn't moved at all?

這船一直沒(méi)有走動(dòng)嗎?

No, Professor Aronnax. It just rides with the waves, but otherwise it hasn't stirred.

沒(méi)有走動(dòng),阿龍納斯先生。它只是隨波飄蕩,而不是它自己動(dòng)。

But we know that it's certainly gifted with great speed.

可是,我們都知道,它移動(dòng)的速度很大。

Now then, since an engine is needed to generate that speed, and a mechanic to run that engine, I conclude: we're saved.

正因?yàn)樗羞@樣的速度,所以就必然有一套機(jī)器,和一批操縱機(jī)器的人,所以,我的結(jié)論是…我們是得救了。

Humph! Ned Land put in, his tone denoting reservations.

晤!尼德·蘭帶著保留的語(yǔ)氣說(shuō)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市天隆花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦