所屬教程:筆譯技巧與經驗
瀏覽:
2018年02月15日
(4)小提琴大師來了!Edward Grach Coming to Hangzhou
這一新聞標題并未點明那位“小提琴大師”究竟是誰,但標題中的“來了”以及所采用的感嘆句式都說明這是一位遠道而來的尊貴客人。“大師”的所指在很多中國人看來是享有民族或世界盛譽的巨匠,如果直接說“愛德華·格拉契來了“反而會讓很多讀者搞不清他是何方神圣。西方人較注重個體,對音樂家的名字會比較熟悉,在英譯這一新聞標題時,為了體現(xiàn)其新聞價值,譯者點明了這位小提琴家的名字,以便引起在華外籍人士的關注。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揭陽市豐澤園(北沙隴路)英語學習交流群
如何提高英語聽力
如何提高英語口語
少兒英語
千萬別學英語
Listen To This
走遍美國
老友記
OMG美語
No Book
新視野大學英語
英語四級
英語六級
看電影學單詞,本期學員招募開始啦
找外教 練口語 就上說客英語
英語在線翻譯 | 關于我們|網站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.pm4x.cn)是公益性質的學英語網站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!