什么是翻譯腔(translationese)?——就是受到原文影響而導致譯文不夠流暢的文體。為什么會有翻譯腔?——有可能是因為在輸出中文翻譯時,頭腦... [查看全文]
9月8日,NBA達拉斯小牛隊官方微博表示將有大事宣布,還和網(wǎng)友約了周一見:球迷們蠢蠢欲動,感覺很厲害的樣子。一個緊張激動惶惶不安甚至還... [查看全文]
公安部的英文表達是Ministry of Public Security,這里的公安指公共安全,那么,這里的security能不能用safety來替換?還有,過去幾年,... [查看全文]
很多中國電影名的英文翻譯非常雷人,本著意、達、雅的原則,我們試著重新翻譯一下。霸王別姬原譯:Farewell My Concubine 重譯:Love o... [查看全文]
紀念紅軍長征勝利80周年大會10月21日上午在北京人民大會堂隆重舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在會上發(fā)表重要講話強調... [查看全文]
中央編譯局發(fā)布最新一期中央文獻重要術語譯文。本期圍繞共享發(fā)展主題,從《中共中央關于制定國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃的建議》中... [查看全文]
林語堂生平早年留學美國、德國,獲哈佛大學文學碩士,萊比錫大學語言學博士?;貒笤谇迦A大學、北京大學、廈門大學任教。1945年赴新加坡籌... [查看全文]
說起長征,人們會自然而然地想起毛澤東的長征詩。他的詩不但記下了長征中的重要事件,也讓我們感受到一個無產(chǎn)階級革命家的風采。《長征》—... [查看全文]
如今是個品牌社會。你我不顧一切的當加班狗,月光族,不就是為了有朝一日能用上大寶,開著昌河,穿件班尼路,吃片腦白金,冬天來之前能... [查看全文]
供給側改革(Reform on the supply-side)所謂供給側改革,就是從供給、生產(chǎn)端入手,通過解放生產(chǎn)力,提升競爭力促進經(jīng)濟發(fā)展,其核心在于提高... [查看全文]