英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·吉檀迦利 >  第46篇

雙語《吉檀迦利》 你沒有聽見他靜悄的腳步聲嗎?

所屬教程:譯林版·吉檀迦利

瀏覽:

2023年01月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

45

HAVE you not heard his silent, steps?

He comes, comes, ever comes.

Every moment and every age, every day and every night he comes, comes, ever comes.

Many a song have I sung in many a mood of mind, but all their notes have always proclaimed, “He comes, comes, ever comes.”

In the fragrant days of sunny April through the forest path he comes, comes, ever comes.

In the rainy gloom of July nights on the thundering chariot of clouds he comes, comes, ever comes.

In sorrow after sorrow it is his steps that press upon my heart, and it is the golden touch of his feet that makes my joy to shine.

45

你沒有聽見他靜悄的腳步聲嗎?

他正在走來,走來,一直不停地走來。

每一個時間,每一個年代,每日每夜,

他總在走來,走來,一直不停地走來。

在許多不同的心情里,我唱過許多歌曲,

但在這些歌調(diào)里,我總在宣告說:

“他正在走來,走來,一直不停地走來?!?/p>

四月芬芳的晴天里,

他從林徑中走來,走來,一直不停地走來。

七月陰暗的雨夜中,

他坐著隆隆的云輦,前來,前來,一直不停地前來。

愁悶相繼之中,

是他的腳步踏在我的心上,

是他的雙腳的黃金般的接觸,使我的快樂發(fā)出光輝。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市觀瀾高爾夫上堤(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦