-Troy: Hey, LeBron, how'd it go with the Redhawks?
go with: 伴隨
LeBron,紅鷹隊怎么樣?
-LeBron: You know, they're very tall.
他們很高。
-Troy: We got Vince from maintenance to play, so it worked out. in case you were wondering. Maybe we could play later today. I don't know. Check with Vince.
maintenance: 維護(hù) work out: 解決 in case: 萬一 wonder: 驚訝 maybe: 大概check with: 與…協(xié)商
維修部的Vince跑來打,所以沒問題。萬一你想知道的話,或許我們晚點(diǎn)可以一起打。不知道,去跟Vince談。
-Chad: Well, Mr. Evans set up the workout, not me. Did you even ask to include us, Captain?
set up: 建立 workout: 試驗(yàn) include: 包含 captain: 隊長
Evans先生安排的,不是我。你有問過能不能讓我們加入嗎?隊長?
-Troy: I didn't go looking for the Redhawks, the Redhawks came to me. Okay? I didn't sign up for this golf job, Fulton offered it. I said yes. My decision. But I show up to work same as you, so chill, man.
look for: 尋找 sign up: 簽約雇用 offer: 提供;試圖 decision: 決定 show up: 露面 chill: 冷靜
我可沒有去找Redhawks 是他們來找我的耶。我沒有報名參加高爾夫工作,是Fulton提議的,我只是答應(yīng)。我所做的決定,只不過和你們一樣,來工作罷了,所以冷靜點(diǎn)。
-Chad: You get a speck of dirt on your pants, And Someone dry cleans you.
speck: 污點(diǎn) dirt: 灰塵 pant: 褲子 dry clean: 干洗
你褲子沾到灰。就有人替你干洗。
-Troy: And you wouldn't do the same thing…
難道你不會……
-Chad: If I was as Good as You? I did not say that.
像你這樣嗎?我沒說。
-Chad: You didn't have to!
你不必!
-Troy: And neither did you!
你也不必!
-Chad: You know what? We didn't vote you captain because of your jump shot. Okay, we did it because you're the guy who usually knows what's up. But I guess things change.
vote: 提議 captain: 隊長 because: 因?yàn)?,由?jump shot: 【籃球】跳投 usually: 通常 guess: 猜測,認(rèn)為 change: 轉(zhuǎn)變,改變
我們選你當(dāng)隊長,不是因?yàn)槟銜?。是因?yàn)槟銓κ虑橛懈拍睢?/p>
-Troy: you think you got me All figured out? Well, I don't think so. And I don't answer to you.
figure out: 解決;理解 answer to: 符合;適應(yīng)
但我猜情況變了,你以為你懂我?你錯了,我不必向你解釋什么。
-Chad: Then maybe you should start answering to yourself! Look, we have been like brothers since pre-school. If I don't know who you are these days, then who does?
answer: 回答 since: 自……以來 pre-school: 學(xué)前教育
或許你應(yīng)該開始對自己解釋。我們從小學(xué)起就是好兄弟。如果最近連我都不認(rèn)得你,還有誰認(rèn)得?
-Chad: Excuse me. You're all being paid to work, not play Dr. Phil. Chop-chop.
pay: 付款 chop-chop: 趕快,快點(diǎn)
抱歉,你們拿薪水是來工作不是來玩的,快點(diǎn)去。
-Mrs. Evans: Table settings, nice. Oh. No, no. No. No. No. Now, that? Fabulous.
table settings: 餐桌擺設(shè)
布置餐桌,很好,噢,不行。不行,這樣就好多了。
-Sharpay: Troy!Daddy will make certain the entire scholarship committee is right here.Perfect view.
certain: 清楚的 entire: 全部的 scholarship committee: 獎學(xué)金委員會 perfect view: 完美視野
Troy!爹地會確保讓獎學(xué)金協(xié)會成員坐這里,視野完美。
-Mrs. Evans: I've already spoken to your mother. They're going to be sitting at a table right next to ours. It's going to be a fabulous evening.
already: 已經(jīng) speak: 說話 fabulous: 極好的
我已經(jīng)跟你媽談過了,他們會坐在我們旁邊那桌,今晚會很美妙的。
-Sharpay: Come on.
來吧。
-Troy: Great.
太好了。
-Sharpay: Rehearsal, everyone!
rehearsal: 排演
開始排練!
-Troy: Taylor, I'm signing off on everything.
sign off: 停止活
Taylor,今晚的一切我認(rèn)可了。
-Sharpay: Fabulous!
太好了!
-Troy: Thank you, Mrs. Evans. Good job. Look, Sharpay. I know I promised I'd do this, but just take it easy on me. I'm kind of new to the whole performing thing.
promise: 允諾 take it easy: 從容 whole: 完整的 performing : 表演的
Evans太太,謝謝你。干得好,Sharpay,我知道我答應(yīng)要表演,但請幫著我一點(diǎn),這整個表演對我來說還很陌生。
-Sharpay: Five, six, seven, eight!
五、六、七、八!
You are the music in.
music: 音樂,樂曲
你是我心中的……
You are the music in Are the music in.
你是我心中的,心中的音符。
You know the words Once upon a time.
曾聽人說過 “很久很久以前”。
Makes you listen, there's a reason.
listen: 聽 reason: 原因
你不禁豎耳傾聽。
And when you dream there's a chance you'll find.
dream: 夢想 chance: 機(jī)會 find: 找到
勇敢追求夢想,就可能會找到。
A little laughter, or happy ever after.
laughter: 笑聲 ever after: 從此以后一直
臉上的微笑或從此幸??鞓返纳?。
-Sharpay and Troy: You're harmony to the melody.
harmony: 協(xié)調(diào) melody: 旋律
你讓旋律更加和諧。
That's echoing inside my head.
echo: 重復(fù)
在我腦中縈繞不絕。
A single voice.
voice: 聲音
有一個聲音,
Above the noise.
蓋過所有塵囂。
Like a common thread Sing it to me.
common: 普通的 thread: 線
絲絲入扣,快對我唱。
-Troy: When I hear my favorite song I know we belong. 'Cause you are the music in me.
favorite: 最喜愛 belong: 屬于 cause: 因?yàn)?等于because) music: 音樂
當(dāng)我聽到最愛的歌曲,便知道我們心心相印。因?yàn)槟闶俏倚闹械囊舴?/p>
-Sharpay: It's living in all of us.
音符在我們心中跳躍。
It's here Because you are the music in me.
就在這里,因?yàn)槟闶俏倚闹械囊舴?/p>
You are the music in.
你是我心中的……
You are the music in Are the music in.
你是我心中的,心中的音符。
Harmony to the melody
旋律更加和諧。
Echoing inside my head.
在我腦中縈繞不絕。
-Troy: When I hear my favorite song I know we belong. 'Cause you are the music in me.
當(dāng)我聽到最愛的歌曲便知道我們心心相印。因?yàn)槟闶俏倚闹械囊舴?/p>
-Sharpay: It's living in all of us.
音符在我們心中跳躍。
It's here Because you are the music in.
就在這里,因?yàn)槟闶俏倚闹械囊舴?/p>
Me, me, me, me, me.
我的……
You are the music in.
你是我心中的……
You are the music in me.
你是我心中的音符。
-Troy: Yeah, yeah.
耶,耶。
-Troy: Great job! One second
好呀!等一下。
Great rehearsal!
rehearsal: 排演
排練得真棒!
Everybody break!
break: 休息
大家休息!
You know, Troy, I've always known you were special.
special: 特別的
Troy,我就知道你很特別。
And it's pretty obvious I'm special, too.
pretty: 相當(dāng)?shù)?obvious: 明顯的
當(dāng)然,我也一樣。
I think we were meant to sing together, don't you?
be meant to: 打算 together: 一起,同時
我想我們注定要合唱,你說呢?
-Troy: I need some air.
我去喘口氣。
-Sharpay: Don't be long! We're going to run it again!
早點(diǎn)回來!我們還要再練!
-Ryan: Show me what you got!
跳給我看!
Come on, everybody! Here we go!
來,跳舞吧!對!