影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“當(dāng)幸福來敲門”臺(tái)詞學(xué)英語:第11講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Chris: Twenty minutes. Absolutely.

absolutely: 絕對(duì)地

20分鐘,當(dāng)然了。

-Mr. Ribbon: Just had someone cancel. Come then now. I can give you a few minutes before the 49ers.

cancel: 取消 49ers: 舊金山市橄欖球隊(duì)

有個(gè)預(yù)約取消了,你現(xiàn)在就過來吧。我會(huì)在49人隊(duì)比賽前給你幾分鐘時(shí)間。

Monday night football, buddy.

buddy<美俚>: 老兄

老兄,周一晚上可是橄欖球比賽時(shí)間啊!

-Chris: Yes, sir. Thank you very much.

好的,先生。太感謝您了。

-Mr. Ribbon: See you soon.

那一會(huì)兒見。

-Chris: Bye-bye. Excuse me. Thank you…

再見。感謝您給我這個(gè)機(jī)會(huì)……

-Frakesh: Chris, what's up?

Chris,你好嗎?

-Chris: Hey, Mr. Frakesh.

嘿,F(xiàn)rakesh先生!

-Frakesh: Hey, man,do you have five minutes?

老兄,有5分鐘時(shí)間嗎?

-Chris: Actually I got a green light from Walter Ribbon…

green light: 綠燈

事實(shí)上,Walter Ribbon同意我去……

-Frakesh: because I have no minutes. I'm supposed to present commodities to Bromer. Could you move my car?

besupposed to: 要做某事 present: 展示 commodities: 商品

因?yàn)槲疫B一分鐘都沒,我要給Bromer做商品匯報(bào),能幫我停下車嗎?

That'd really help me out. It's on Samson, half block, silver Caprice.

block: 街區(qū) silver: 銀色的

那就幫大忙了,車停在離這半個(gè)街區(qū)的Samson大街,是輛銀色“雪弗萊隨想”。

Just move it to the other side. They're street sweeping. There're spaces.

sweep:打掃 space: 空位

只要把車停到馬路另一側(cè)就好。那兒剛掃完街,一定有空位。

Hang on to these. I have backups in my desk. And you have to jimmy that.

hang on: 抓緊,保留 backup: 備份 jimmy: 扭動(dòng)

鑰匙你先拿著。我桌上還有備用的。鑰匙不太靈光,記得扭一下。

-Chris: Jimmy what?

扭一下什么?

-Frakesh: You have to Jimmy the key. And the other doors don't unlock. You have to jimmy it.

unlock: 打開

鑰匙不靈光,要扭一下。另一個(gè)門鎖死了,記得要扭一下。

-Chris: Come on, I'm jimmying it. Oh, no! Come on.

快點(diǎn),我扭著呢!哦,不要!倒是開啊!

-Secretary: Here's the file, Mr. Ribbon.

file: 文件

您要的文件,Ribbon先生。

-Mr. Ribbon: Thank you. Oh, yeah, thanks. Great idea.

謝謝。哦,謝謝,主意不錯(cuò)。

-Chris: No, no, no!

不,不,不,不!

-Mr. Ribbon: Rachel, get Ristuccia on the phone for me, please.

Rachel,替我打個(gè)電話找Ristuccia。

-Chris: Hi.

嗨!

-Secretary: Hi.

嗨。

-Chris: I'm Chris Gardner. I have an appointment with Mr. Ribbon.

appointment: 約會(huì)

我是Chris Gardner,和Ribbon先生有個(gè)預(yù)約。

-Secretary: Oh, you just missed him.

miss: 錯(cuò)過

噢,他剛走。

-Chris: Oh, thank you.

哦,謝謝。

-Christopher: What's that?

你在干什么?

-Chris: Just filling out a check…paying some bills… and a parking ticket.

fill out: 填表,開票 check: 支票 pay: 支付 bill: 賬單 parking ticket: 停車罰單

我在開支票……一些賬單要付,停車罰單要付。

-Christopher: We don't have a car anymore.

我們沒車呀!

-Chris: Yep, I know. I'm gonna need to take you with me this weekend. A couple of doctors' offices. on sales calls, Okay?

weekend: 周末 a couple of: 一些,幾個(gè) doctor: 醫(yī)生 sales: 銷售

嗯,我知道。我這個(gè)周末要帶上你去幾個(gè)醫(yī)生的辦公室,推銷,知道嗎?

-Christopher: Okay.

知道了。

-Chris: Then, possibly, we'll go to the football game.

有可能……會(huì)帶你去看橄欖球賽。

-Christopher: Really?

真的?

-Chris: Possibly. All right?

有可能。好不好?

-Christopher: All right.

好吧。

-Chris: Come on, finish up.

finish: 完成

快點(diǎn),快吃完。

-Christopher: Are you sure?

真的嗎?

-Chris: Possibly.

呵,有可能。

-Christopher: Really? Are you bringing it to the game?

真的?你要帶這個(gè)去看比賽嗎?

-Chris: Yeah, I don't wanna leave it. And maybe we're going to the game.

leave: 留下 game: 比賽

是的,我不想把它丟下。而且我們可能會(huì)去看比賽。

-Christopher: Where are we going now?

現(xiàn)在這是去哪兒?

-Chris: To see someone about my job.

去見個(gè)工作上的人。

-Christopher: I don't understand.

我不明白。

-Chris: You don't understand what?

不明白什么?

-Christopher: Are we going to the game?

我們到底去不去看比賽?

-Chris: I said possibly we're going to the game. You know what “possibly” means?

我說了有可能會(huì)去。知道什么是“有可能”嗎?

-Christopher: Like probably.

就是“很可能”的意思。

-Chris: No, “probably” means there's a good chance that we're going.

mean: 意味著 chance: 機(jī)會(huì),幾率

不,“很可能”是說去看比賽的幾率很大。

Possibly means we might, we might not. What does “probably” mean?

有可能是說可能去,可能不去。很可能是什么意思?

-Christopher: It means we have a good chance.

是指可能性很大。

-Chris: And what does “possibly” mean?

那“有可能”呢?

-Christopher: I know what it means.

我知道是什么意思!

-Chris: What does it mean?

什么意思?

-Christopher: It means that we're not going to the game.

就是我們“不”會(huì)去看比賽!

-Chris: How did you get so smart?

smart: 聰明的

你怎么這么聰明?

-Christopher: Because you're smart.

因?yàn)槟愫苈斆鳌?/p>

-Christopher: Are we there?

到了嗎?

-Chris: Yeah. Mr. Ribbon.

是的。Ribbon先生嗎?

-Mr. Ribbon: Yes?

什么事?

-Chris: How are you, sir? Chris Gardner. Dean Witter.

您好,我是Chris Gardner,Dean Witter公司的。

-Mr. Ribbon: Oh, hi. Hi.

哦。嗨,嗨!

-Chris: This is my son, Christopher.

這是我兒子Christopher。

-Christopher: Hi.

嗨。

-Mr. Ribbon: Hey, Christopher. what are you doing up here?

嗨,Christopher。有什么事嗎?

-Chris: I came to apologize… for missing our appointment the other day.

apologize: 道歉 miss: 錯(cuò)過 appointment: 約會(huì)

我是為那天……失約而來道歉的。

-Mr. Ribbon: You didn't need to come up.

come up: 出現(xiàn)

但是你沒必要專程來的。

-Chris: We were in the neighborhood visiting a very close friend and I wanted to take this opportunity to say thank you for your time.

neighborhood: 鄰居 close friend: 好朋友 opportunity: 機(jī)會(huì)

我們正好在這附近看一位好朋友。我只想借此機(jī)會(huì)向您表示感謝。多謝您騰出寶貴時(shí)間。

I know you probably waited for me.

我知道當(dāng)時(shí)您可能在等我。

-Mr. Ribbon: A little bit.

只等了一會(huì)兒。

-Chris: I want you to know that I do not take that for granted.

take …for granted: 認(rèn)為……理所當(dāng)然

我得說明,我完全沒有“您應(yīng)該等我”的意思。

-Mr. Ribbon: Oh, come on. What's that?

沒事。那是什么?

-Chris: Oh, it's an Osteo National bone-density scanner.

bone: 骨骼 density: 密度 scanner: 掃描儀 prior: 先前的

是Osteo National生產(chǎn)的骨質(zhì)密度掃描儀。

A company I bought into prior to going to work at Witter.

一家我加入Dean Witter公司之前買進(jìn)的公司。

-Chris: I have a meeting after the game.

meeting: 會(huì)議

比賽后我有個(gè)會(huì)要參加。

-Mr. Ribbon: You're going to the game?

你們也去看比賽?

-Chris: Yeah. .

是的。

-Christopher: Possibly.

有可能。

-Chris: Possibly.

有可能。

-Mr. Ribbon: We're going too. I'm taking my son, Tim, my 12-year-old. We were just leaving. Tim!

我們也要去的。我要帶我兒子Tim去,他12歲了。我們要出發(fā)了,Tim!

-Chris: Listen, we'll get out of your way. Again, thank you very much, and I'm sorry about the other day.

那……那我們不耽誤您了。那天的事很抱歉,謝謝您了!

And I hope that we can reschedule for later this week.

reschedule: 重新安排時(shí)間

希望我們這個(gè)星期晚些時(shí)候能再重新安排個(gè)時(shí)間見面。

-Mr. Ribbon: You got it.

沒問題。

-Chris: Thank you very much. You take care. Here, come on say bye-bye, Chris.

take care: 保重

太謝謝您了!多保重,來說再見,Chris。

-Christopher: Bye.

再見。

-Mr. Ribbon: Bye, Christopher. Hey, you guys wanna come with us?

再見,Christopher。想和我們一起去嗎?

-Chris: What…? To Candlestick?

呃……去燭臺(tái)球場嗎?

1

seat: 座位

我們現(xiàn)在就走,一起去吧!你們的座位在哪里?

-Chris: We've… We're upper deck.

upper: 上面的 deck: 甲板,露臺(tái)

我們……我們?cè)陧攲勇杜_(tái)上。

-Mr. Ribbon: We got a box. Come on. You wanna sit in the box?

box: 包廂,盒子

我們有個(gè)包廂,來吧!你想坐包廂嗎?

-Christopher: No.

不……想。

-Chris: It's not actually a box. It's, you know, a private section. It's more comfortable. You wanna go?

private: 私人的 section: 部分 comfortable: 舒服的

呵呵,不是說真的箱子,是個(gè)球場的專屬區(qū),看比賽更舒適些,想去嗎?

-Christopher: Okay.

好啊。

-Mr. Ribbon: Okay, kids in the back. Hey, why don't you just put that in your car?

好了,孩子們坐后排。嘿,為什么不把那東西留在你車?yán)?

-Chris: Yeah, okay. Sure, sure.

呃……好……好啊……好啊。

-Christopher: We don't have a car.

我們沒車。

-Chris: Oh, my…

噢!我的……

-Mr. Ribbon: What happened?

怎么了?

-Chris: I think I got stung by a bee.

stung(sting的過去式): 刺,蟄 bee: 蜜蜂

大概被蜜蜂蜇了。

-Mr. Ribbon: You all right?

還好嗎?

-Chris: Oh, yeah. Goodness. I'm fine.

是的,我很好。沒事。

-Mr. Ribbon: You're not allergic or anything?

allergic: 敏感的

你對(duì)這個(gè)不過敏吧?

-Chris: No, no, no.

不。不,不。

-Mr. Ribbon: Where'd he get you?

蜇到哪兒了?

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市友誼小區(qū)(西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦