六人本來約好了一起度過新年,但現(xiàn)在大家都有了約會對象,獨(dú)留羅斯一人。今天的初級口語練習(xí)將會為您帶來《老友記》這一場景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的口語練習(xí)吧!
原文及翻譯
Ross: Okay, so on our no date evening, three of you now are gonna have dates?
羅斯:我們明明說好了“不約會協(xié)定”,但三個(gè)人都會去約會嗎?
Joey: Uh, four.
喬伊:呃,四個(gè)人。
Ross: Four.
四個(gè)人。
Rachel: No, five.
瑞秋:不,五個(gè)人。
Ross: Five.
羅斯:五個(gè)人。
Rachel: Sorry, Paolo's catching an earlier flight.
瑞秋:抱歉,巴洛會趕早班飛機(jī)過來。
Joey: Yeah. and I met this really hot single mom at the store, what's an elf to do?
喬伊:嗯,我在商店遇到了一個(gè)非常正的單身媽媽,我這個(gè)小精靈能做什么?
Ross: Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops?
羅斯:所以當(dāng)舞會結(jié)束時(shí),我將成為唯一一個(gè)孤零零地站在那里的人?
Rachel: Oh, come on, we'll have a big party, and no one will know who's with who.
瑞秋:沒事啊,我們會開一個(gè)大派對,沒有人會知道誰和誰在一起。
Ross: Hey, this is so not what I needed right now.
羅斯:嘿,這根本不是我現(xiàn)在需要的。
Monica: What's the matter?
莫妮卡:怎么了?
Ross: Oh, it's Marcel. He keeps shutting me out, you know, he's walking around all the time dragging his hands.
羅斯:因?yàn)轳R修。他一直把我拒之門外,拖著手走來走去。
Chandler: That's so weird, I had such a blast with him the other night.
錢德勒:這太奇怪了,那天晚上我和他玩得很開心。
Ross: Really?
真的嗎?
Chandler: Yeah, we played, we watch TV, that juggling thing is amazing.
錢德勒:是的,我們一起玩,一起看電視,那個(gè)雜耍真是太棒了。
Ross: What, what juggling thing?
羅斯:什么,什么雜耍?
Chandler: With the balled up socks, I figured you taught him that.
錢德勒:就是把襪子揉成一團(tuán),我以為是你教他的。
Ross: No.
羅斯:沒有啊。
Chandler: You know that wasn't that big a deal, I mean just balled up socks, and a melon.
錢德勒:其實(shí)也沒什么大不了的,只是把襪子揉成一團(tuán),還有一個(gè)甜瓜。
以上就是本期的初級口語練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會為您帶來一段練習(xí)助您提升口語水平。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。