手頭有點(diǎn)緊英語(yǔ)怎么說(shuō)?
我手頭有點(diǎn)緊”英語(yǔ)怎么說(shuō)?千萬(wàn)別翻譯成My hands are tight!
“手頭有點(diǎn)緊”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
手頭有點(diǎn)緊自然是“錢不夠”,先學(xué)這個(gè)單詞:tight /ta?t/
所以tight表示:時(shí)間、金錢緊的,拮據(jù)的
I'm sorry I can't stay for a chat, time's really tight.
對(duì)不起我不能留下來(lái)和你聊了,時(shí)間真的很緊。
They're raising three kids on one small salary so money is very tight.
他們靠一份微薄的薪水撫養(yǎng)3個(gè)孩子,所以手頭很緊。
所以“我手頭有點(diǎn)緊”可以說(shuō):I'm tight on money.(也可以說(shuō)簡(jiǎn)單說(shuō):I'm tight)
其他表示“沒(méi)錢、手頭緊”的英文表達(dá):
I'm skint.
(skint/sk?nt/ adj.身無(wú)分文的,窮光蛋的;)
I’m strapped.
(strapped/str?pt/adj.缺錢的)
hard up
手頭緊的;缺錢的;拮據(jù)的。完整的表達(dá)是hard up for money
Her parents were very hard up.
她的父母生活非常拮據(jù)。
I'm kind of short of cash
I'm kind of表示“我有點(diǎn)···”,short of cash表示“現(xiàn)金短缺”,所以I'm kind of short of cash,就是“我手頭有點(diǎn)緊”的意思。
I'm broke. 我沒(méi)錢了,我徹底破產(chǎn)了~
小伙伴們注意哦~broke這個(gè)詞除了用于自己,也經(jīng)常用于各種公司,比如說(shuō):
The cafe was broke.
這家咖啡廳破產(chǎn)了~